É um material muito ruidoso, e se construímos estradas como esta na Holanda, muito perto das cidades, queremos uma estrada silenciosa. | TED | إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة |
construímos os nossos sistemas educativos segundo o modelo "fast-food". | TED | لقد بنينا نظمنا التعليمية على غرار الوجبات السريعة. |
construímos um sistema de transporte público barato, para unir a cidade. | Open Subtitles | لذلك بنينا نظام مواصلات عامة حديث و رخيص ليوحد المدينة |
Inspirados na LEGO, criámos um projeto de habitação social em Copenhaga, em que empilhámos blocos de madeira ao lado uns dos outros. | TED | مستوحى من ليغو، بنينا مشروع السكن الاجتماعي في كوبنهاغن، حيثُ قمنا بنصب كُتل خشبية بجانب بعضها البعض. |
Quando Erik e eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. Estávamos a construir isto na garagem dele. | TED | عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه. |
Não é quantos quilómetros de vedações temos construído. | TED | وليس بكمّ الأميال التي بنينا بها أسوارًا، |
Com a entrevista construimos uma imagem positiva de si. | Open Subtitles | لقد قمنا لتونا بعمل لقاء لقد بنينا ما قد يكون صورة إيجابية لك |
Se construirmos um edifício de 20 andares com cimento e betão, o processo resultará na produção desse cimento e de 1200 toneladas de dióxido de carbono. | TED | لو بنينا مبنى من عشرين طابق من الاسمنت والصلب، ستُنتج عملية التصنيع من ذلك الاسمنت 1200 طن من ثاني أكسيد الكربون. |
construímos toda a estrutura onde estás para fazer o bem. | Open Subtitles | لقد بنينا كل المجمع الذي تقف عليه لفعل الخير |
Todas estas cabanas que veem fomos nós que construímos de raiz. | Open Subtitles | هذه الحجرات والأشياء ترى بنينا كل هذا من الأرض فوق |
Não se esqueça da razão por que construímos este parque. | Open Subtitles | لا تنسي أبدا يا كلير لماذا بنينا هذا المكان |
construímos a nossa reputação ao transformar a vida de jovens. | Open Subtitles | لقد بنينا سمعتنا عن طريق تحويل مجرى حياة الصغار |
Quando os EUA começaram a deslocar-se para o Oeste, não aumentámos as carroças, construímos ferrovias. | TED | عندما توجه الامريكيين للغرب لم نزف المزيد من العربات المقطورة, لقد بنينا سككا حديدية |
E, para ligarmos o nosso país, depois da II Guerra Mundial, não construímos mais autoestradas de duas faixas, construímos o sistema de autoestradas interestadual. | TED | ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات. |
E precisamos de algum tipo de redundância que corrija erros para garantir que construímos com sucesso o que queremos. | TED | ونحتاج إلى نموذج متكرر لإصلاح الأخطاء لنضمن أننا بنينا بنجاح ما نريده. |
Na China, criámos uma sede para uma empresa de energia e projetámos a fachada imitando uma tela Issey Miyake. | TED | في الصين، بنينا مقرًا لشركة طاقة وقمنا بتصميم الواجهة على نمط أقمشة إيسي مياكي. |
Estamos a construir maquetes de molhes, para as futuras instalações portuárias. | Open Subtitles | لقد بنينا نموذج لميناء بتنصيب عِدة الميناء |
Homem, temos construído os vossos países e agora expulsam-nos de quase todos eles. | Open Subtitles | يا رجل، نحن الذين بنينا بلدانكم والآن انتم تطردوننا منها |
Lembras-te da altura em que construimos o forte no quintal da tua mãe? | Open Subtitles | أتذكر عندما بنينا الحصن في حديقة أمك الخلفية؟ |
Tomámos as plantações e fábricas até construirmos o maior império de droga do mundo. | Open Subtitles | أخذنا على المزارع و المصانع حتى بنينا أكبر إمبراطورية للمخدرات عرفها العالم. |
Nós fizemos, não? Devido a um acidente que me aconteceu, voltámos e construímos um ecossistema. | TED | عن طريق حادث حصل لي عدنا و بنينا النظام البيئي |
We Built This City on Rock and Roll. Vocês sabem como é, vá lá. | Open Subtitles | لقد بنينا هذه المدينة على موسيقى الروك أنت تعلم هذا، هيا |
"Por isso, não usamos um radar; "construíamos uma caixa negra que procurava sinais elétricos, "comunicação eletrónica. | TED | ولكننا لم نكن نستخدم راداراً لقد بنينا صندوقاً اسوداً مهمته البحث عن الاشارات الكهربائية والاتصالات اللاسلكية |