Não veio cá para verificar a sua equipa médica. | Open Subtitles | لم تأتِ إلى هنا للإطمئنان على فريقك الطبي |
Sim, eu estava te procurando. Fiquei preocupado quando não apareceu. | Open Subtitles | أجل، كنت أبحث عنك لقد قلقت عندما لم تأتِ |
Não vieste para ver como eu estou, vieste para ver como tu estas, porque sabes lá no fundo o que fizeste, e queres-te certificar que está tudo bem. | Open Subtitles | أنت لم تأتِ هنا لترى كيف حالي أتيت هنا لترى كيف أنت لأنك تعرف أنه في قلبك ما فعلته وأنت تريد التأكد من أنك بخير |
Nunca cá vens. Não vens cá há séculos. | Open Subtitles | أنت لا تأتين كثيراً لم تأتِ إلى هنا مـُنذ وقت طويل |
Só queria vir aqui e dizer que lamento tudo isto, mas se o senhor e a Abby não forem à festa... | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن آتي إلى هنا وأقول أنني آسف بشأن كل هذا ولكن إذا لم تأتِ أنت وآبي إلى الحفلة |
Podia ter vindo até nós, após dar o primeiro manual, mas escolheu não vir. | Open Subtitles | كان بإمكانكَ أن تأتِ إلينا بعد تسليمك الدليل الأول، ولكنّك اخترت ألاّ تفعل |
Na primeira semana, fiz-te o jantar, mas nunca apareceste. | Open Subtitles | ،أوّل أسبوع أعددتُ لكَ العشاء لكنّكَ لم تأتِ |
- Não. Já não vem há dias. Está em sarilhos? | Open Subtitles | كلاّ، لم تأتِ منذ أيّام، أهي في ورطة ما؟ |
Se vocês dois eram tão chegados, por que nunca cá veio visitá-lo? | Open Subtitles | إنْ كنتما متقاربين لهذه الدرجة، فلمَ لم تأتِ قطّ لزيارته هنا؟ |
Nem acredito que a família de acolhimento dela não veio. | Open Subtitles | لا أستطيعُ أنْ أصدّق إنّ عائلتها المتبناة لمْ تأتِ |
Parva! Por que não veio falar comigo'? | Open Subtitles | لماذا لم تأتِ تلك الفتاة الغبية لتسألني ؟ |
E ela devia ir ter comigo ao aeroporto, mas não apareceu. | Open Subtitles | كان يُفترض بها أن تقابلني في المطار لكنها لم تأتِ |
Não apareceu no trabalho, e se não aparece na igreja? | Open Subtitles | لم تذهب إلى العمل ماذا إن لم تأتِ إلى الكنيسة؟ |
Por favor, é óbvio que não vieste para fazer compras. | Open Subtitles | أرجوك ، من الواضح أنك لم تأتِ هنا للتسوّق |
Harry... se não tu vieste com o exercito, então quem te enviou? | Open Subtitles | هاري إذا لم تأتِ مع الجيش فمن أرسلك إذاً؟ |
Porque eu tenho um filhote. Porque não vens dar-lhe uma olhadela? | Open Subtitles | لأنّي اِقتنيتُ جرواً جديداً تماماً، لمَ لا تأتِ لرؤية؟ |
Porque uma reacção dessas só podia vir de uma mulher que ainda se preocupa. | Open Subtitles | لأنّ ردة فعل عميقة كهذه يمكنها فقط أن تأتِ من امرأة لا تزال تهتم |
Suponho que fosse sorte a mais que tenha vindo em visita social. | Open Subtitles | افترض انك لم تأتِ للقيام بزيارة اجتماعية |
Ontem também te fiz waffles. Como não apareceste, tive de os dar às cabras. | Open Subtitles | اضطررت أن أعطيها للماعز عندما لم تأتِ |
E nunca cá vem comer? | Open Subtitles | أنا لاأصدق أنك لم تأتِ من قبل الى هنا لتأكل. |
Uma coisa é certa, não vieram para o Festivel de Música da Montanha, de 14 a 18 de Março. | Open Subtitles | أنا أعرف أمراً واحداً، أنها لم تأتِ إلى هنا، لمهرجان الجبل للموسيقى من 14 إلى 18 مارس. |
Tudo bem, mas se não vieres, talvez ligue a engatar a miúda que te escreveu. | Open Subtitles | حسنا ، و لكنك إن لم تأتِ ، فلربما أتصل بالفتاة التى أرسلت لك الخطاب |
Não venhas buscar simpatia da próxima vez que levares um tiro. | Open Subtitles | فقط لا تأتِ لي في المرة المقبلة التي تصاب فيها |
E se não apareceres, o próximo telefonema será do meu advogado. | Open Subtitles | وإذا لم تأتِ خلال 30 دقيقة فالمكالمة التالية ستكون من محاميّ |
Ouça, se não vier connosco, não recebemos a recompensa. | Open Subtitles | اسمعي، إن لم تأتِ معنا لن نُحصل على مُكافئتنا |
E se por uma sorte assombrosa não tivésseis aparecido, em mim teriam realizado a sua vingança. | Open Subtitles | ولو لم تأتِ بكما الصدفة العجيبة لكانا قد بطشا بي بطشًا هنا |