Ou será que querias evitar o facto de não teres ninguém com quem estar nem nada para fazer? | Open Subtitles | او انك تتجنب الحقيقه انه لايوجد اي شخص لتكون معه اليوم ولا تملك اي شيء لتفعله |
É claro que primeiro ela teria que evitar ser sugada. | Open Subtitles | طبعاً عليها أولاً أن تتجنب أن تمتص إلى لداخله |
Gostas mesmo destas, ou estás a evitar uma conversa sensível? | Open Subtitles | أتروقكَ فعلاً هاتين، أم أنّكَ فقط تتجنب محادثة شائكة؟ |
Sabemos que tens evitado a política, Dusan, mas és o substituto dele. | Open Subtitles | نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان ولكنك البديل الوحيد |
Mais um motivo para parares de evitar esse detective. | Open Subtitles | ودع عنك الأسباب الّتي تجعلك تتجنب هذا المحقق |
É apenas bom senso. evitar os idiotas grandes que podem magoar-te. | Open Subtitles | إنه قول مأثور أن تتجنب الأحمق الضخم الذى يحاول إيذائك |
Fez uma viagem longa para evitar a escolha mais óbvia. | Open Subtitles | لقد قطعت درباً طويلاً لكي تتجنب, الخيار الأكثر وضوحاً |
Temos de trabalhar muito cuidadosamente para evitar contaminação de experiências com o nosso próprio ADN. | TED | عليك ان تعمل بتروٍ جداً لكي تتجنب التلوث و الاختلال بالشروط اذا أردت إستخراج الحمض النووي منك |
(Risos) É impossível evitar completamente a aversão à mudança quando se fazem mudanças em produtos que tantas pessoas usam. | TED | الآن، من المستحيل أن تتجنب تمامًا النفور من التغيير حين تجري تغييرات لمنتجات يستخدمها كثير جدًا من الناس. |
Agora, a Super Dica n.º 3: Como evitar o divórcio. | TED | الآن، النصيحة الثالثة: كيف تتجنب الطلاق. |
Como podemos evitar ser enganados pelos cabeçalhos? | TED | كيف تتجنب إذًا أن تُضللك العناوين التي تحاول جذب الانتباه؟ |
Portanto, evitar sempre a guerra, pois ela faz sempre retroceder a Humanidade. | TED | و بذلك تتجنب الحرب ، لانها دائماً ما تدفع البشر إلى الوراء. |
Sir Wilfrid, no Tribunal, procure evitar muita excitação. | Open Subtitles | الآن يا سير ويلفريد ، فى قاعة المحكمة يجب أن تتجنب المغالاة فى الاٍثارة |
Esta cidade é pacífica. - Tem de evitar um massacre. | Open Subtitles | هذه مدينة هادئه .يجب ان تتجنب وقوع مجزره |
O truque, ao usar um decorador é evitar parecer que se usou um decorador. | Open Subtitles | مفتاح حل اللغز لذلك ان تتجنب النظر كي تتعود على هندسة الديكورات |
Está portanto a dizer que se envolveu num caso de violação para evitar fazer uma figura ridícula? | Open Subtitles | ..انت تقول انك بعدها تورطت فى الاغتصاب كى تتجنب السخرية؟ |
Tens evitado o meu olhar, não tens? | Open Subtitles | لقد كنتَ تتجنب النظر في عيناي, أليس كذلك ؟ |
Enquanto tiver outros alvos para abusar, ela evita a sua raiva. | Open Subtitles | لطالما هو يحصل على ضحايا جدد ليعذبهم فهي تتجنب غضبه |
Vais-te casar com uma estrela de cinema, para evitares de casar? | Open Subtitles | أنت ستتزوج نجمة سينمائية لكي تتجنب الزواج. ؟ |
Até lá, senhor... posso sugerir, que evite aterrar de cabeça? | Open Subtitles | فى نفس الوقت سيدى أقترح أن تتجنب إصطدام رأسك؟ |
O que fez a descoberta notável foi que ela evitou saqueadores durante séculos. | Open Subtitles | لكن ما جعل البحث ملحوظاَ بأنها كانت تتجنب السلب منذ قرون |
Jarlath, estou a ver que ainda evitas a higiene pessoal. | Open Subtitles | ليكسب في السباق ..جارلاث.. ..لازلت تتجنب النظافة الشخصيه , كما أرى .. |
Algumas mulheres evitam encontros comigo. | Open Subtitles | ما الذي تريد الفتيات فعله لكي تتجنب بان تكون في موعد معي |
Enquanto evitavas fazer aquilo que nós fazemos. | Open Subtitles | بينما تتجنب فعل ما يجب أن نفعله |
Os caracóis foram evitando o calor, mas agora as condições são perfeitas, e há muito para eles procurarem em cima. | Open Subtitles | الحلزونات تتجنب الحراره ولكن يجب عليها ان تتكيف مع ذلك ويوجد الكثير لكي تتابع |