O médico disse que ela estava a melhorar e a mãe dela, que não saía de junto dela, conseguiu dormir. | Open Subtitles | وقال الاطباء لها كانت تتحسن ، والدتها ، والذي لن مغادرة السرير لها ، وكان قادرا على النوم. |
Se não melhorar depressa, teremos que colocá-la num andador. | Open Subtitles | اذا لم تتحسن قريبا, سنضع لها جهاز للمشي. |
Saturações a melhorar, mas a pressão está em 70. | Open Subtitles | حالاته الحيويه تتحسن لكن الضغط انخفض الى 70 |
A esposa diz que está melhor. Ele só estava confuso. | Open Subtitles | تقول زوجته أن صحته تتحسن لقد كان مستاء فقط |
- Na verdade, foi por isso que... - É, ela está melhor. | Open Subtitles | ـ في الحقيقة، هذا هو سبب ،،، ـ اجل، إنها تتحسن |
Era do hospital, os sinais vitais do Simon estão a melhorar. | Open Subtitles | . هذا المستشفى. أعضاء سيمون الحيويه تتحسن. هل هو واعِ؟ |
Então a Teri também tinhas fotos indecentes? Espere. Vai melhorar. | Open Subtitles | إذاً تيري لديها صوراً قذرة؟ مهلاً ، الأمور تتحسن |
Eu prometo. Vai melhorar. Só dê tempo ao tempo. | Open Subtitles | .أعدك، سوف تتحسن الأمور .فقط أمهل الأمر وقتاً |
Ele envolveu-nos naquela cena evangélica, como se isso fosse melhorar as coisas. | Open Subtitles | جعلنا جميعاً ننخرط في تلك الأمور الإنجيلية، كأن يجعل الأمور تتحسن. |
A outra maneira de pensar é: "A maior parte das coisas está a melhorar". | TED | الطريقة الأخرى للتفكير هي، معظم الأشياء تتحسن. |
Mas estes tratamentos baseados em treinos funcionam tão bem, que o que quer que este trabalho me tire, devolve ainda mais, porque vejo pessoas a melhorar. | TED | لكن تعملُ هذه العلاجات المبنية على التدريب بشكلٍ جيد، وكلما استنزف العمل من قوتي، عاد وخزّن المزيد من القوة، لأنني أرى الناس تتحسن. |
Não escrevo melhor o programa pedrado do que sóbrio. | Open Subtitles | اكتشفتُ أن كتابتي لم تتحسن تحت تأثير الحبوب |
Vai piorar antes de ficar melhor, mas eu juro que melhora. | Open Subtitles | اميليا؟ ستسوء الأمور قبل ان تتحسن لكن أعدكِ انها ستتحسن |
Ela agora está melhor. Ela está entusiasmada com o casamento. | Open Subtitles | إن حالتها تتحسن في الواقع إنها متحمسة بشأن الزفاف |
Garanti a este miúdo que a vida melhora depois do liceu. | Open Subtitles | لقد وعدت هذا الفتى بأن تتحسن حياته بعد مدرسة الثانوية |
Senhores, posso lembrar-lhes que as minhas hipóteses de sucesso... melhoram bastante com cada tentativa? | Open Subtitles | يا سادة هل لى أن أذكركم أن فرصى فى النجاح تتحسن مع كل محاولة |
Os computadores estão a tornar-se melhores e mais rápidos | TED | تتحسن أجهزة الكمبيوتر أسرع من أي شيء آخر من أي وقت مضى. |
A decisão é inteiramente sua, claro, mas não é natural que o seu estado melhore sem cirurgia. | Open Subtitles | بالطبع، الأمر برمّته عائد لك ...لكن يجب أن أخبرك أن حالتكَ لن تتحسن على الأغلب |
Na semana seguinte, ao planearmos o casamento perfeito, a coisa melhorou. | Open Subtitles | وفي الاسبوع التالي، كما خططنا لها من اجل حفل زواج مكتمل كانت الاشياء تتحسن |
Eles disseram-Ihe que ela devia esperar, talvez, até as coisas melhorarem. | Open Subtitles | كانوا يخبرونها بأنّها يجب أن تنتظر تعرف، إلى أن تتحسن الأشياء |
Após a assinatura do acordo, as coisas não melhoraram. | TED | بعدما وقعّت الاتفاقية، لم تتحسن الأمور في الحقيقة |
Era bom rapaz e eu queria estar ao lado dele quando triunfasse. | Open Subtitles | كان فتي جيد وكنت آمل أن أكون بجانبه عندما تتحسن ظروفه |
Agora, o que sabe de certeza é de que a Lucy está piorando, não melhorando. | Open Subtitles | الآن.ما تعرفه أنت بشكل مؤكد هو أن لوسي تسؤء حالتها و لا تتحسن |
A Virginia disse que ligava assim que o gato mostrasse melhoras. | Open Subtitles | فرجينيا قالت لى انها سوف تتصل بمجرد ان تتحسن قطتها |
Não, ela está aqui há já algum tempo e não tem melhorado. | Open Subtitles | لا, أعني, انها كانت هنا لمدة ولم تتحسن وأعتقد أنه قد يكون |
Estou finalmente a fazer progressos com a minha mãe, e isto está a prejudicar as minhas hipóteses de reconciliação com ela. | Open Subtitles | فأن علاقتي مع أمي بدأت تتحسن أخيراً وأن ذلك يُفسد أي فرصةً للمصالحة بيننا |