Podemos mover-nos lá dentro, ter diferentes tipos de experiências. | TED | يمكنكم الدخول فيه ، لتحصلوا على تجارب مختلفة. |
Portanto, estas experiências de vida artificial ajudam-nos a definir um rumo potencial entre os sistemas não-vivos e sistemas vivos. | TED | لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية. |
Imaginem se vocês, enquanto alunos do secundário tivessem o satélite por uma semana e fizessem experiências espaciais com ele. | TED | لذا تخيل، إذا كنت كمدرسة ثانوية لتمتلك القمر الصناعي لمدة أسبوع و يمكنك عمل تجارب فضائية باستخدامه. |
Os seus sistemas ficaram tão chocados com a experiência do sonho que se mantiveram fechados neste estado vegetativo. | Open Subtitles | إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه |
Entre elas, testes medicacionais. Este era um dos seus sujeitos de teste. | Open Subtitles | ومن بينها، تجارب عقار سرية، وكان هذا أحد من خضع لتجاربه. |
Mas é óbvio que as experiências alucinatórias estão muito mais ligadas à perceção vulgar do que julgávamos. | TED | ولكن أصبح واضحًأ أن تجارب الهلوسة مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالإدراك الحسي أكثر مما كنا نعتقد. |
Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. | TED | رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية. |
Eram histórias sobre experiências de raparigas durante os seus períodos. | TED | وكانت هذه قصصا عن تجارب فتيات خلال دوراتهن الشهرية. |
Nesses 30 minutos, as mulheres contavam o que as levara para aquela classe mas também várias outras experiências com a violência. | TED | وفي تلك الثلاثين دقيقة، كانت النساء تتشاركن السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف. |
Detalhando experiências com DNA de peixe nos nadadores olímpicos. | Open Subtitles | تفاصيل تجارب الجينات الوراثية للسمك عل سباحين الأولمبيات |
E eu tenho as melhores experiências próximas da morte que qualquer um. | Open Subtitles | و أنا لدي تجارب قريبة من الموت أكثر من أي أحد. |
Os alienígenas fazem experiências com as vacas porque as coitadas são indefesas... | Open Subtitles | الفضائيين يجرون تجارب على الماوشي لأنها لا تستطيع الدفاع عن نفسها |
Não quer mais tratamentos nem experiências. Quer ir para casa e morrer. | Open Subtitles | لم تعد تريد أية تجارب تريد أن تذهب إلى منزلها وتموت |
Acho que podemos encontrar comédia em experiências que estão longe das tuas. | Open Subtitles | أظن أنه يمكن إيجاد الكثير من الكوميديا في تجارب لا تخصك |
Não é negociavel. Esta é uma experiência de uma vida, vá lá. | Open Subtitles | انه امر غير قابل للتفاوض هذا سيعطيك احدى تجارب الحياه, هيا |
Depois da guerra entrevistou muitos outros soldados e escreveu sobre a experiência de homens no campo de batalha. | TED | وبعد الحرب أجرى حواراتٍ مع الكثير من الجنود وكتب عن تجارب الرجال في الحرب. |
Tenho todos os roteiros prontos para os testes de amanhã. | Open Subtitles | لدي كل النصوص جاهزة من أجل تجارب الأداء غدا |
Até agora já realizámos ensaios clínicos em quatro modelos de ratinho desta doença. E observamos sempre a mesma coisa. | TED | لقد أكملنا الآن تجارب إكلينيكية على أربعة فئران نموذجية لهذا المرض. وفي كل مرةٍ نرى النتيجة ذاتها. |
Ficava, mas tenho pessoas a fazer os meus turnos e estamos a meio de um ensaio clínico, e... | Open Subtitles | أريد ذلك، ولكن لدي أشخاصًا يعملون نوبات مضاعفة لتغطية مكاني، ونحن في وسط تجارب سريرية الآن، |
Usámos a poeira em experiências de laboratório e descobrimos que induzia disfunções cardiovasculares em ratos. | TED | استخدمنا الغبار في تجارب المعمل واكتشفنا أنه يحدث خللًا وظيفيًا في القلب والأوعية الدموية لدى الفئران. |
Não sou uma cobaia para testarem_BAR_as técnicas de encontros. | Open Subtitles | لست دمية تجارب تختبرا عليها قدراتكما على المواعدة |
Se completar todas as três provas, ela ficara plena. | Open Subtitles | هي يجب أن تكمل الثلاث تجارب هي ستقوم بالكل |
Tenho umas ideias que ainda não tive oportunidade de testar. | Open Subtitles | لدي بضع تجارب جديدة لم تسنح لي الفرصة لتجربتهم بعد |
Assim como as equipas têm testes e o teatro tem audições, pede-se aos candidatos que mostrem as suas capacidades antes de serem contratados. | TED | مثل تجارب الأداء للفرق المسرحية، ينبغي على المترشحين إثبات مهاراتهم قبل أن يتم التعاقد معهم. |
Não, mas levou para excluir qualquer experimento da GD como causa. | Open Subtitles | لا إستغرقنا كل اللّيل لإستثناء تجارب غلوبال دايناميك كسبب لذلك |
Mas, embora não faltem aqui experiencias sensacionais, espero adquirir apenas experiencia literária, e que os acontecimentos românticos se fiquem pelo papel. | Open Subtitles | اعذريني لنسة ليس لي حظ في تجارب المدينه من اي نوع |
Nesses dias de glória, estávamos a experimentar salas de diálogo e comunidades virtuais online. | TED | في تلك الأيام المتهورة، كنا نجري تجارب على غرف الدردشة والمجتمعات الافتراضية على الانترنت. |
Queremos saber sobre um estudo clínico feito em 2002. | Open Subtitles | لدينا أسئلة حول تجارب سريرية أجريت سنة 2002 |