ويكيبيديا

    "تحملت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • suportei
        
    • Aguentei
        
    • assumo
        
    • Aturei
        
    • aguento
        
    • suportado
        
    • aturou
        
    • Suportou
        
    • aguentaram
        
    suportei traição a grande escala e reagi com paciência... e amor. Open Subtitles لقد تحملت خيانة عظيمة و رددت على ذلك بالصبر و بالحب
    E suportei 21 horas de parto difícil para te trazer ao mundo. Open Subtitles تماماً تحملت 21 ساعة من العمل الشاق لأجلبك إلى العالم
    Sim, foi desagradável. Aguentei enquanto pude. Open Subtitles نعم , لم تكن سعيدة , لقد تحملت قدر ما استطيع
    Tivemos alguns empregados sem escrúpulos. Eu assumo a responsabilidade. Open Subtitles لدينا وكلاء عديمي ضمير وأنا تحملت كامل المسؤولية.
    Trabalhei para o pai dela 20 anos e Aturei os abusos dele. Open Subtitles انفقت مبالغ كثيرة و فوق كل هذا عملت لدى والدها لـ 20 عاماً و تحملت معاملته السيئة
    Neddy, não aguento mais ver o tronco do Homer Simpson. Open Subtitles تحملت جذع (هومر سمبسون) بما فيه الكفاية يا (نيدي)
    Capitão Algren. Parece ter suportado o seu cativeiro sem grandes efeitos secundários. Open Subtitles قائد الجرين يبدو انك تحملت الكثير بالاسر
    Eu diria que ela é que te aturou a bebida todos estes anos. Open Subtitles حسناً ، اعتقد إنها تحملت شرابك كل هذه السنوات
    Eu suportei o que ninguém no mundo jamais Suportou. Open Subtitles لقد تحملت ما لم يتحمله بشرا عى الأرض
    As cordas aguentaram há 1.500 anos, e vão continuar a fazê-lo, agora. Open Subtitles هذه الحبال تحملت قبل 1500 سنه و ستتحمل الان ايظاً
    suportei a sua euforia, sabendo que me afastaria de Edward para sempre. Open Subtitles تحملت تكبرها، وأنا عالمة بأنني سأكون منفصلة عن ادوارد للأبد
    suportei estas mentiras durante toda a minha carreira! Open Subtitles تحملت هذه الأكاذيب طوال أعوام خدمتي
    Acredita que suportei relações horríveis durante anos só para não ter de fazer isto. Open Subtitles ...صدقيني، لقد لقد تحملت علاقات رهيبة ...لسنوات كي لا أقول الآتي
    Eu já Aguentei o suficiente tomando conta de alguns retardados. Open Subtitles أكساندر لقد تحملت أكثر مما يمكنني تحمله مجالسة الاطفال لإثنان من المتخلفين الإجتماعيين
    Aguentei aquela treta das damas de honor para, pelo menos, uma vez não ter de me sentar na mesa dos falhados. Open Subtitles تحملت امور وصيفات الشرف المزعجة , حتى لمرة واحد فقط لا اجلس على طاولة الفاشلين ولكن تلك لا بد ان تظهر مرة اخرى
    Eu assumo a responsabilidade pelo que fiz, mas não estive sozinha nisto. Open Subtitles لقد تحملت مسؤولية الأشياء التي فعلتها ولكن لم أكن وحدي بهذا
    Mas assumo sempre as minhas próprias acções, e os meus próprios erros. Open Subtitles ولكننى دائما تحملت مسئوليه أفعالى و أخطائى
    Nem te ocorre, o montão de coisas que Aturei de ti durante anos. Open Subtitles أتجرؤين على مخاطبتى بوقآحه لأنى أنصحك لقد تحملت الكثير منكِ طوال تلك السنين
    Há dez anos que aguento o mau cheiro deste sítio. Open Subtitles لقد تحملت هذا المكان القذر عشرة اعوام
    - Eu tenho suportado esta prisão! Open Subtitles لقد تحملت هذه الحصانة
    O tribunal já aturou o suficiente para um dia. Open Subtitles لقد تحملت المحكمة من هذا النزاعِ مايكفي ليومَ واحد...
    Suportou tudo o que lhe fizeram e nunca entregou um único nome. Open Subtitles . لقد تحملت جّل ما جري لك . ولم تُعطيهم إسماً واحداً
    As últimas árvores aguentaram com nove barris. Open Subtitles -هذا سُخف الشجرة الأخيرة تحملت 9 براميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد