viver ou morrer, não importa. Desde que seja a vontade divina. | Open Subtitles | تحيا او تموت, فهم لا يهتمون طالما انها مشيئة الرب |
Vou dar-te dez segundos para me convenceres a deixar-te viver. | Open Subtitles | والآن سأعطيك عشر ثوانى لكى تقنعنى بسبب لتركك تحيا |
Achas que consegues viver para sempre com a cabeça enterrada na areia? | Open Subtitles | أتظن بأنه بمقدوركَ أن تحيا للأبد و رأسكَ مدفون بالرمال ؟ |
Comecei pela Regina que era a prova Viva de que, quanto mais assustadora fores, mais flores recebes. | Open Subtitles | والتى كانت تحيا برهان أن كثير من الناس خائفون منك. أحضروا لها الكثير من الزهور. ثم كانت مسز نوبورى. |
Está morta há 14 anos. Tecnicamente nunca esteve Viva. | Open Subtitles | حسناً، أشك في ذلك، إنها متوفاة منذ أربعة عشر عاماً، تقنياً لم تحيا أبداً |
É a tua única maldita chance de saires deste buraco onde vive. | Open Subtitles | إنّها فرصتكَ الوحيدة للخروج من هذا المكان القميء الذي تحيا فيه |
Se gosta tanto da natureza, deveria levar uma vida natural. | Open Subtitles | وإذا أحببت الطبيعة جداً فعليك أن تحيا حياة طبيعية |
Escreves histórias curtas... e acho que gostas de viver histórias curtas. | Open Subtitles | إنك تؤلف قصص قصيرة وأظنك تحب أن تحيا بعلاقات قصيرة |
AK: Sim, basicamente é um objeto morto, como podem ver, e só vive porque a fazemos viver. | TED | أدريان كوهلير : ان الدمى هي شيء لا حياة فيه . .كما ترون وهي تحيا فحسب لاننا نجعلها كذلك |
Um ator luta para morrer em palco, mas uma marioneta tem de lutar para viver. | TED | ان الممثل يبذل قصارى طاقته لكي يموت على المسرح والدمية تقوم بالمثل لكي تحيا |
Vejo-a fungar o papel incessantemente, absorta como qualquer forrageiro que não tem nada em mente apenas as larvas e os insectos que lhe permitirão viver mais um dia. | TED | أراها تشتم الورق بلا كلل، بغرض حفظ المؤن لا يخطر شئ ببالها غير اليرقات و الحشرات التي ستجعلها تحيا ليوم جديد |
Se não se pode viver, não se pode morrer. | Open Subtitles | ان كنت لا يمكنك ان تحيا فلا يمكنك ان تموت |
Esperemos que a Itália que hoje nasceu, mesmo aqui em Donnafugata possa viver e prosperar. | Open Subtitles | فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر |
"Viva a Campucheia Democrática, que deu um prodigioso salto em frente. | Open Subtitles | تحيا كمبوشيا الديمقراطية والتي أحرزت قفزة نوعية للأمام |
Eu sei que ele não quer que ela morra, mas não tenho a certeza o porquê de ele a querer Viva. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يريدها أن تموت ولكن لست متيقنا لماذا يريدها أن تحيا |
Que a tua filha nascesse numa vida feliz, que a mãe estivesse Viva para conhecer a sua filha, que pudéssemos viver e crescer como algum tipo de família? | Open Subtitles | أن تولد ابنتك في حياة سعيدة، وأن تحيا أمها لتتعرّف على ابنتها؟ أن نحيا ونزدهر في ظلّ أسرة؟ |
Queriam que saísses daqui e tivesses a vida que eles nunca tiveram. | Open Subtitles | اراداك ان تخرج من هناك وان تحيا حياة لم يتمكنا منها |
Você sempre fala que quer morrer, mas luta para ficar vivo! | Open Subtitles | أنت , دائماً تتحدث عن كيفيةموتك, و مع ذلك تناضل كي تحيا |
A morte ensina-te humildade se vives com ela dia após dia. | Open Subtitles | الموت شىء فيه امتهان للغاية كى تحيا بداخله طوال الوقت. |
Salve a rainha! | Open Subtitles | تحيا الملكة! تحيا الملكة! تحيا الملكة! |
Cozinha-se para criar fantasmas, espíritos que vivem em todos os ingredientes. | Open Subtitles | إنّك تطهو لتصنع الأشباح. الأرواح التي تحيا على كُل مكون. |
E se a aldeia for destruída, essas três não conseguirão sobreviver por si mesmas. | Open Subtitles | وفي حالة تدمير القرية لن تحيا المنازل الثلاثة وحدها |
Ela não queria que tu morresses aqui também. Ela quer que tu vivas. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون قد أرادتك أن تموت هنا أيضاً, روجر انها تريدك أن تحيا |