Pode ela nos dizer o nome da irmã mais nova? | Open Subtitles | أيمكنها أن تخبرنا بإسم الشقيقه الصغرى لمسز أرمسترونج ؟ |
Por aí ? A nós, os teus sócios. A nós podes dizer. | Open Subtitles | مارتن، شخص، اى لسنا نحن تخبرنا ان يجب كان شركائك، نحن |
Tudo o que puder contar-nos, não importa o quão insignificante, poderá ajudar. | Open Subtitles | أي شيء يمكنك أن تخبرنا لا يهم كم يبدو تافهاَ قله |
Porquê você não nos disse que seu filho estava no carro? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنا ان ابنك كان مع والدته عندما توفيت؟ |
Há mais alguma coisa que saibas ou que nos possas contar? | Open Subtitles | هل هناك شيء آخر تعرفه أو تود أن تخبرنا به؟ |
Uma cultura que nos diz que ficar velho significa fazer uma saída. | TED | الثقافة التي تخبرنا بأن التقدم في السن يعني الاختفاء خلف الكواليس. |
O que fizeste? Ganhaste a lotaria e não nos contaste? | Open Subtitles | ماذا فعلتَ، أربحت في اليناصيب ولم تخبرنا عن ذلك؟ |
Está-nos a dizer que pode prender um tipo por ser canalizador? | Open Subtitles | أتريد ان تخبرنا أنه يمكنك القبض على شخص لأنه سباك؟ |
Pode nos dizer o seu paradeiro na antepnúltima noite? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرنا أين كنت الليلة الماضية؟ |
Alfred Fellig. O que nos pode dizer acerca dele? | Open Subtitles | ألفريد فيليج، ماذا يمكن أن أنت تخبرنا عنه؟ |
Está a dizer que consegue resolver crimes vendo entrevistas na TV. | Open Subtitles | أذا انت تخبرنا انك يمكنك رأيت المذنب مِنْ مقابلاتِ التلفزيونِ. |
Então estás a dizer que não devemos dormir no nosso quarto? | Open Subtitles | اذا انت تخبرنا اننا لا يجب ان ننام بغرفة نومنا |
As tuas radiografias vão contar-nos exactamente o que se passou contigo. | Open Subtitles | إن صور أشعتكِ سوف تخبرنا بالتحديد ما الذي حصل معكِ |
Que tal contar-nos tudo o que aconteceu no dia em que matou os seus encarregados do KGB? | Open Subtitles | لم لا تخبرنا بكل ما حدث في اليوم الذي قتلت فيه منسقيك في الأمن السوفييتي؟ |
Mas ainda nem nos disse se o bebé é rapaz ou rapariga. | Open Subtitles | لكنّك لم تخبرنا بعد ما إذا كان الطفلُ ولداً أم بنتاً |
Ainda não nos disse quem é essa fonte, Sr. Presidente. | Open Subtitles | لم تخبرنا بعد من هو مصدرك يا فخامةَ الرئيس |
Um dia ainda hás de nos contar como conseguiste fazê-lo. | Open Subtitles | حسناً، في يوماً ما سوف تخبرنا كيف فعلت ذلك. |
Que lhe diz o diário que não nos diga a nós? | Open Subtitles | ماذا يوجد بهذه المذكرات ؟ و لم تخبرنا به ؟ |
Nunca nos contaste como escapaste daquela prisão, em Paris? | Open Subtitles | لم تخبرنا ابدا كيف هربت من ذلك السجن في باريس |
Nunca nos disseste que não se podia falar em cães. | Open Subtitles | لم تخبرنا أبداً بأنّه يجب علينا عدم ذكر الكلاب |
Não acha que devia ter-nos dito isto antes de virmos para cá? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنّه كان يجب أن تخبرنا بهذا قبل قدومنا ؟ |
Não nos contou porque, sabia o que eu tinha a fazer. | Open Subtitles | لم تخبرنا , لأنها عرفت بما يفترض بي أن أفعله |
Os nossos informantes dizem que este homem, comandante da Aliança Ariana Suprema, Dallas Alder, está na posse do material. | Open Subtitles | والآن, فإنَّ إستخباراتنا تخبرنا بأنَّ هذا الرجل دالاس آلدر وهو القائدُ الأعلى للتحالف يحوزُ على هذهِ المواد |
Não correu mal do nosso lado. Portanto, porque não começamos do princípio, e nos dizes o que se passa? | Open Subtitles | الأمر لم يحدث به خطأ للنهايه لذا لماذا لا نبدأ من جديد بأن تخبرنا ما النظام ؟ |
Obrigado pela imagem. Porque não nos contas o que realmente pensas? | Open Subtitles | شكراً على تلك الصورة التخليلية، لمَ لا تخبرنا برأيك الحقيقي؟ |
Fora o facto de estar a assustar-nos, por que nos conta isto? | Open Subtitles | و عدم مقاتلته بالإضاف إلى أنك تخيفنا لماذا تخبرنا بذلك ؟ |
Que loucura! Podes falar-nos um pouco de onde vêm todos estes dados de Marte? | TED | هذا جنون. أيمكنك أن تخبرنا قليلاً من أين تأتي البينات الخاصة بالمريخ؟ |