Eu já passei da fase de estar convencido, para a de ter a certeza que é um cabrão de um polícia, considerando a perícia com que encheu a minha casa de tiros. | Open Subtitles | أمّا أنا فقد تخطيت مرحلة الانحياز وأنا متأكد بأنه شرطي لعين استناداً إلى أنه أطلق النار عليّ بالأمس في منزلي |
Estou farto de lhe salvar o coiro. Admira como passou da puberdade. | Open Subtitles | بدأت أسأم من إنقاذ حياتك يُذهلني أنك تخطيت سن المراهقة سالماً |
Nada mau. Mas passaste a terceira etapa à frente. | Open Subtitles | . ليس سيئاً . ولكنك تخطيت الخطوة الثالثة |
Gostava de chegar aqui, ser inspiradora, dizer que recuperei e que ultrapassei o meu vício, mas sinto falta daquilo todos os dias. | Open Subtitles | أود أن أقف هنا وأكون ملهمة لكم لتتعافوا، وأقول لكم أنني تخطيت الإدمان، ولكن أشتاق لكل يوم لعين منه، أتعلمون؟ |
Ele me sequestrou uma vez, tentou fazer minha mãe atirar em mim, mas superei. | Open Subtitles | لقد اختطفني مرة ، وحاول جعل والدتي تطلق النار عليّ ، ولكن .. لقد تخطيت هذا |
Acha que é demais querer levar o meu melhor amigo a jantar? | Open Subtitles | هل تظن أني تخطيت حدودي إن اصطحبت أعز أصدقائي إلى العشاء؟ |
Não tenho nada a ver com isso. Já passei dos limites. | Open Subtitles | على أية حال، لا علاقة لي بالأمر ربما أكون قد تخطيت حدودي بالفعل |
- Lamento se passei das marcas... | Open Subtitles | اسمعيني، أنا آسف إن ما كنت تخطيت حدودي، ولكنني.. |
mas o relatório da polícia chegou a dizer que passei o sinal vermelho causando o acidente. | Open Subtitles | لكن الشرطة قالت أني تخطيت إشارة حمراء مما تسبب بالحادث |
Que se passou? Perdi toda a fase do Dragon Tales? | Open Subtitles | ماذا حدث أنا تخطيت كل فترة مسلسل ظل التنين |
O seu grande astro... que nasceu com estrume na orelha, nunca passou do nível 4. | Open Subtitles | أنت من أحد المشاركين في ذلك السباق ولم يسبق أن تخطيت المركز الرابع |
Tudo bem. Já passou. | Open Subtitles | أنا على مايرام, لقد تخطيت تلك المحنة أنا على مايرام مع نفسي, تعلمين ؟ |
passaste para outro depressa de mais, cabra! | Open Subtitles | حسناً , لقد تخطيت ذلك بسرعة ايتها العاهرة |
Era, mas há 18 meses, passaste o semáforo vermelho e bateste com o carro-patrulha. | Open Subtitles | كان, لكن بعد ذلك منذ 18 شهر, تخطيت اشارة مرور حمراء و حطمت لاسلكي سيارتك. |
Sabe, o engraçado disto, ver-me assim, faz-me sentir que ultrapassei uma etapa. | Open Subtitles | أتدري ما هو الأمر الطريف حيال ذلك؟ بعد رؤية ذلك، أدركت أني قد تخطيت المرحلة الحرجة. |
Já não estou revoltado. Já ultrapassei isso. | Open Subtitles | اعنى, لست بغاضب بعد الان لقد تخطيت ذلك, وسانافس مجدداً |
Mas, eventualmente, superei a parte da negação e voltei à vida, reste-me o que restar. | Open Subtitles | ولكن في النهاية، تخطيت مرحلة النكران وعدت لأعيش أي حياة بقيت ليّ |
Acho que fui um pouco longe demais ao tentar ser competitiva. | Open Subtitles | أظن أنني تخطيت حدودي وأنا أحاول أن أنافسك |
Acontece-me sempre. Tenho 12 anos, mas saltei uns anos. | Open Subtitles | حدث لي هذا كثيراً، سنى 12 عام لكني تخطيت بضع صفوف |
Deixei passar. Ergui uma barreira. | Open Subtitles | لقد تخطيت الأمر و بنيت حائط حوله |
Desculpa, mas passo a simpatia... e vou direito à parte do "tens muita lata". | Open Subtitles | ستسامحينى إذا تخطيت هذا الشغف و أقول لك مباشرة أنك إنسانة متصلبة المشاعر |
Estou muito apaixonado pela Erica e finalmente esqueci a Nicole. | Open Subtitles | واخيرا تخطيت عقبه نيكول هل تعتقد انك تخطتها ؟ |
Estou muito feliz por teres esquecido a Sarah. | Open Subtitles | فعلا ، أنا فقط . أنا سعيدة جدا لأنك تخطيت سارة |
Sei que já passámos por isto inúmeras vezes, e sei que pensas que o estás a ultrapassar, mas isto não é ultrapassar. | Open Subtitles | أعرف أننا تكلمنا بهذا عدة مرات وأعرف أنك تعتقد أنك تخطيت المحنة ولكنك هكذا لم تتخطاها لقد مر 20 عاماً. |
Depois de deixar o Exército, senti algum incómodo e quando o tinha ultrapassado, há cerca de um ano, o meu joelho começou a fazer-se sentir. | Open Subtitles | بعد مغادرتي للجيش كان لدي كدمه مزعجه. وعندما تخطيت ذلك قبل سنه تقريباً بدأت ركبتي بالتحرك عن موقعها. |
Conceder-te-ei o mesmo tempo para provares que ultrapassaste acontecimentos passados. | Open Subtitles | سوف أعطيك فرصتين لتُثبت أنك تخطيت ظروف الماضى. |