Imagina matar o teu melhor amigo e ter de mentir. | Open Subtitles | تخيّل إرداء صديقك المُقرّب، والكذب بعد ذلك حول الموضوع. |
Imagina matar o teu melhor amigo e ter de mentir. | Open Subtitles | تخيّل إرداء صديقك المُقرّب، والكذب بعد ذلك حول الموضوع. |
Durante a sua ausência, você não nem Imagina... o que o Hynkel nos tem feito. | Open Subtitles | لا تستطيع تخيّل ما كان يجري هذا عمل هينكل |
Depois, um a um, Imagine que eles saem a voar. | Open Subtitles | ثمّ صورة وراء الأخرى، تخيّل الطيور وهي تُحلّق مُبتعدة. |
Imagine se todos os doentes trouxessem uma banda. | Open Subtitles | تخيّل ماذا سيكون الوضـع إذا جلب كلّ المرضى الأوركسترا |
Mas, imaginem se esse ruído não fosse apenas de fora... mas, fosse mais alto... dentro das nossas cabeças. | Open Subtitles | لكن تخيّل إذا ما كانت الضوضاء ليست فقط بالخارج ولكنها موجودة وحتى بمعدل أعلى داخل رأسك |
Bem, poderíamos imaginar um dia ter a Geraldine num "chip", ter a Danielle num "chip", tê-lo a si num "chip". | TED | حسنا، يمكننا تخيّل يوم ما يكون لدينا فيه جيرالدين في رقاقة، أو دانيال في رقاقة، أنت في رقاقة. |
Imagina só, se eu tivesse planeado este roubo, ficava com o dinheiro e se viesses deter-me... | Open Subtitles | نعم، ولكن تخيّل فقط أخطط لهذه السرقة، وأنفذها، وآخذ أموالي وأنت تأتي لتوقفني |
Imagina os danos noutras partes do corpo. | Open Subtitles | تخيّل الدّمار الذي يمكن أن يحدثه بأي مكان. |
Olha para estas representações absurdas e depois Imagina um mundo em que o corpo é a tela e o archote e a tua vontade e a minha são o pincel e a navalha. | Open Subtitles | أنظر إلى هذه التأكيدات التافهة. وبعد ذلك تخيّل عالم الجسد، قماش، جسد من طين. رغبتك وتفكيرك كالفرشاة والسكين. |
Imagina a força da sua psicose, a levá-lo a matar após 50 anos. | Open Subtitles | تخيّل قوّة إختلاله العقلي، يوصله للقتل بعد 50 سنة. |
Imagina que podias regressar e matar cinco pessoas que te tivessem feito sofrer. | Open Subtitles | تخيّل إذا أنت يمكن أن ترجع ويأخذ خمسة أشخاص الذي جعلك للمعاناة. |
Imagina um negocio que as pessoas dão-te dinheiro e tu dás-me absolutamente nada. | Open Subtitles | ,تخيّل عمل حيث الناس يسلّمونك مال .وأنت لا تعيد لهم أي شيء على الإطلاق |
Você não Imagina a velocidade, Kate. | Open Subtitles | ـ أخبرنى بكلّ شيء ـ لا تستطيعين تخيّل ماحدث |
Imagine um vírus, o vírus mais terrível que puder, e depois Imagine que apenas você, e mais ninguém, tem a cura. | Open Subtitles | تخيّل فيروسًا، أعظم فيروس هولاً.. وبعدها تخيّل أنّك أنتَ، وأنتَ وحدكَ لديكَ علاجه. |
Imagine que lhe serraram a cabeça, a encheram de lâminas e a chocalharam. | Open Subtitles | تخيّل قام شخص بنشر رأسك وملأه بأمواس وقام بهزّه بأقصى ما يستطيع |
Imagine estar tão minado pela doença, que não se mexe. | Open Subtitles | تخيّل أنكَ تعاني تمزقاً من مرض لا يمكنكَ الأستجابة للمداواة منه. |
Se pensarmos na tecnologia, imaginem que pensávamos assim acerca da tecnologia. | TED | إن فكّرتم بالتكنولوجيا، تخيّل إن كنّا نفكّر بتلك الطريقة حول التكنولوجيا. |
imaginem agora o cogumelo, é minúsculo, é microscópico. | TED | و الآن حاولوا تخيّل هذا الفطر الضئيل الحجم. |
Tentem imaginar o Congresso a fazer isso tudo ao mesmo tempo. | TED | الآن، حاولوا تخيّل الكونغرس الأمريكي يقوم بها جميعاً دفعةً واحدة. |
Ele imaginou alguém sem padrão, sem fetichismos, sem rituais, só uma aleatória máquina de matar, que nunca deixa pistas. | Open Subtitles | تخيّل شخص ما بلا أنماط لا مثيرات فاضحة, لا طقوس فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لا يترك دليلاً أبدًا |
Nem Imagino como deve ter sido doloroso deixá-lo ir. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تخيّل ألم العائلة لتخلّيهم عن طفلهم |
Imaginai o tormento que isto me causou. | Open Subtitles | تخيّل العذاب الذي يسببه لي هذا |
É interessante. Mas todavia não consigo imaginá-lo. | Open Subtitles | هذا مُثير للإهتمام، مع ذلك لا أستطيع تخيّل ذلك |
Imagine-se com um contrato de três anos, 35 por ano, segurança garantida. | Open Subtitles | تخيّل نفسك في عقد يمتد إلى 3 سنوات خمسة وثلاثينألف دولار سنوياً, وضمان حماية لعملك مدة العقد |
- Repara no bufete de rabos. Imagina-te aqui no meio quando eras solteiro. | Open Subtitles | انظر إلى مؤخـّراتهن المُصفّعة، تخيّل العودة إلى هنا بمفردنا. |
Nem sequer consigo imaginar-me com outra mulher pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | أنا فعلاً لا يمكنني تخيّل نفسي مع امرأةٍ أخرى مجدّداً لبقيّة حياتي. |
Podem imaginar a minha surpresa quando descubro que um dos nossos está a tomar café com leite com um suspeito desta investigação. | Open Subtitles | لذا تخيّل دهشتي عندما أجد أحد أتباعنا يشرب قهوة بالحليب خالية من الدسم مع أحد المشتبه بهم في هذا التحقيق |
O meu percurso enquanto transsexual trata de reimaginar a masculinidade, | TED | ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة. |