ويكيبيديا

    "تدركي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • perceber
        
    • saibas
        
    • percebas
        
    • entender
        
    • perceba
        
    • entendas
        
    • compreender
        
    • conta
        
    • ciente
        
    • apercebes
        
    • apercebas
        
    • perceberes
        
    • apercebeste
        
    • dares
        
    • noção
        
    Tens de perceber que isto não é um sprint. Vai ser uma maratona. Open Subtitles يجب أن تدركي أنّ هذا ليس سباقاً قصيراً وسريعاً وإنّما سيكون ماراثون
    Tens de perceber que as pessoas mudam. Open Subtitles عليكي أن تدركي أن الناس لا يبقون كما كانوا
    Espero que saibas que isto implica não ouvirmos sobre os especiais. Open Subtitles أرجو أن تدركي أن هذا سيجعلنا نتغيب عن الأطباق الخاصة
    Se sorrires, eles não farão nada. E antes que percebas, eles vão todos embora. Open Subtitles إذا ابتسمتِ لن تقوم بإيذائك وتختفي قبل أن تدركي بذلك
    Deves entender que preciso de falar com ele. Open Subtitles انظري ، عليكي أن تدركي أنه يجب علي أن أتحدث إليه
    Já não és uma miúda. Tens de perceber que não podes mudar o teu pai. Open Subtitles لست بطفلة يجب أن تدركي بأنه لا يمكنك تغيير والدك.
    Deve ser horrível perceber que andaste o verão todo com o Dr. Jekyll e o Sr. Hyde. Open Subtitles أمر شنيع أن تدركي أنك طيلة الصيف كنت تواعدين شخصاً يعاني الفصام.
    Tem de perceber que a espionagem é uma ferramenta essencial... para a diplomacia e para a defesa nacional. Open Subtitles يجب أن تدركي أن التجسس أداة حاسمة للديبلوماسية كما هو الحال للدفاع الوطني.
    Bones, só estou a dizer que, por vezes, durante o jogo, tens de perceber que não podes vencer. Open Subtitles كل ما أقوله أنه أحياناً خلال اللعبة عليك أن تدركي أنه ليس بوسعك الفوز
    Espero que saibas que tens uma família que gosta de ti, e que podes ser verdadeira connosco. Open Subtitles آمل أن تدركي أن لديكِ عائلة تهتم لشأنكِ ويمكنكِ أن تظهري بهويتكِ الحقيقية دائماً معنا
    Espero que saibas que não vais recuperar estas cuecas! Open Subtitles أرجو أن تدركي أنك لن تستعيدي هذه الملابس الداخلية
    Espero que um dia percebas o que quero dizer. Open Subtitles انا امل انه يوما من الايام ان تدركي ما قلته
    A questão é esta, tu tens de entender o quão fácil é para mim perder-me naquele mundo. Open Subtitles هذا ليس عدلًا، عليكِ أن تدركي كم هو يسيرًا عليّ الولوج لذلك العالم.
    Espero que perceba o quanto ele está a por a sua vida em perigo por si. Open Subtitles أتمنى أن تدركي كم هو معرض حياته للخطر من أجلكِ
    Preciso que entendas... que nada é mais importante para mim do que tu e o Kevin. Open Subtitles أريدكِ أن تدركي لا يوجد ما هو أهم بالنسبة لي منكِ ومن كيفن
    Gostava que conseguisses compreender que não deves cometer este erro terrível. Open Subtitles أتمنى أن تدركي بنفسك مَغبّة الوقوع في هذا الخطأ الشنيع
    - De cada vez que o tema surja, tu vais brincar com as tuas mamas, e nem te darás conta disso! ... Open Subtitles عندما يأتي الموضوع, ستلعبين بنهديك ولن تدركي ذلك حتى
    Assim que estiveres ciente que estas no estado de sonho, o teu objectivo será apanhar o rasto das ultimas memorias no máximo detalhe que conseguires. Open Subtitles حسناً ، بمجرد أن تدركي أنك في حالة الحلم هدفك سيكون إلتقاط الخيط من ذاكرتكِ الأخيرة بنفس القدر والتفاصيل التي تذكرينها
    Não te apercebes como és especial, pois não? Open Subtitles أنتِ فعلاً لا تدركي كم أنت مميزة، هل تفعلي ؟
    E estarei contigo mesmo antes que te apercebas. Open Subtitles وسأراك حتى في زمانك قبل أن تدركي بأني هناك
    O que é preciso para perceberes que esta situação é perigosa? Open Subtitles ما الذي يتطلبه الأمر كي تدركي خطورة هذا الموقف ؟
    Ainda não te apercebeste do que tiveste. Nunca te apercebeste. Open Subtitles ما زلتِ غير مدركة لما كنتِ تمتلكينه ولمْ تدركي قطّ
    Está tudo bem, docinho. Volto antes de dares por isso. Open Subtitles لا بأس، يا عزيزتي سأعد قبل أن تدركي ذلك.
    Tem a noção que esta investigação vai alimentar a paranóia do Martin? Open Subtitles - - أنت تدركي أن هذا التحقيق سيثير ذعر مارتن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد