ويكيبيديا

    "تذهبين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vais
        
    • ir
        
    • vai
        
    • vás
        
    • fores
        
    • ires
        
    • indo
        
    •   
    • vão
        
    • foste
        
    • te
        
    • ias
        
    Vamos. Espera, espera. Querida, não vais a lado nenhum. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان
    vais para a casa do lago com a tua família e não quero ouvir mais queixas sobre isso. Open Subtitles سوف تذهبين إلى بيت البحيرة مع عائلتك و لا أريد سماع المزيد من الشكاوي حيال هذا
    Para onde tu vais, todos os dias são Dias das Bruxas! Open Subtitles إلى أين أنت تذهبين في كل يوم أثناء عيد الهالوين
    Vou deixá-la ir com uma advertência desta vez, senhora. Open Subtitles سأدعك تذهبين بعد تحذير هذه المرة يا سيدتي
    - Bem, você não vai para o baile. - Oh, Estarei lá. Open Subtitles ـ تعنين إنّكِ لن تذهبين إلى الحفلة ـ بلى، سأكون هُناك
    Quando o acampamento acabar, eu vou para Londres como tu, e tu vais para a Califórnia, como eu. Open Subtitles عندما ينتهي المعسكر سوف اذهب إلى لندن كأنني انت و انت تذهبين إلى كاليفورنيا كأنك أنا
    Se tu não vais, então eu também não quero ir. Open Subtitles إذا أنتي لن تذهبين انا لا اريد الذهاب أيضا
    Então se a Willow está irada, porque não vais a ela? Open Subtitles إذاً ويلو أصبحت مجنونة للغاية لماذا لا تذهبين إليها ؟
    Quero dizer, dás uma bela queca, vais para casa, tomas um duche... Open Subtitles أعنى أنك ستحصلين على بعض المتعة ثم تذهبين لمنزلك و تستحمين
    Porque não vais lavar os dentes para o papá? Open Subtitles لماذا لا تذهبين لغسل اسنانك من اجل والدك
    Porque não te vais divertir com as tuas amigas? Open Subtitles حسناً،لمَلا .. تذهبين وتستمتعين بوقتكِ مع أصدقائكِ؟ ..
    Então eles podem seguir-te e ver com quem falas, onde vais. Open Subtitles كي يستطيعوا ان يروا من تتحدثي اليه ، اين تذهبين
    Ou aqui na cama, quando vais para a faculdade. Open Subtitles أو هنا في السرير, عندما تذهبين إلى الكلية
    vais para a casa do lago com a tua família e não quero ouvir mais queixas sobre isso. Open Subtitles سوف تذهبين إلى منزل البحيرة برفقة عائلتكِ، ولا أريد أن أسمع المزيد من التذمر بشأن ذلك.
    Ele sabia que a única maneira de te deixar ir embora era se estivesses morta... assim ele fez com que conhecesses a Dominique. Open Subtitles لقد كان يعلم أن الطريقة الوحيدة التي ستدعني أترككي تذهبين هي لو أنكي قد لقيتي مصرعكي لذلك هو قد قدمكي إلىدومينيك
    Senhora, não quer ir buscar uma sanduíche para mim? Open Subtitles سيدتي, لماذا لا تذهبين و تُحضري لي سندوتش؟
    você não vai correr até aos polícias à frente da casa? Open Subtitles عندما نغادر، لن تذهبين إلى رجال الشرطة اولئك في الخارج؟
    Tens que te lembrar... que o que quer que faças ou onde quer que vás... ele vai sempre proteger-te. Open Subtitles لذلك يجب عليك ان تتذكري بأنه كل ما تفعلينه واي مكان تذهبين اليه سيكون دوماً هناك لحمايتك
    Amanhã, querem que tu vás à escola com ela. Open Subtitles انهم يريدونك ان تذهبين الى المدرسة معها غدا
    Quando fores ao consultório fazer o teste, ela ficará a saber. Open Subtitles عندما تذهبين الى عيادة الطبيب وتقومي بالاختبار هي سوف تعرف
    Nunca te vi ires voluntariamente para casa da tua mãe. Open Subtitles لم أرك أبداً تذهبين متطوعة إلى امك من قبل
    Porque é que não vais indo para casa? Open Subtitles لماذا لا تذهبين إلى البيت؟ وأنا سأنهي هذا
    Quarta irmã... visite-me quando tiver tempo. não lá novamente. Open Subtitles زوريني عندما يكون لديكِ وقت لا تذهبين لهناك ثانيةً
    Para onde vai, esses lábios húmidos e ardentes não vão servir-lhe de nada. Open Subtitles سوف تدفعين الثمن الأغلى فيهم كلهم إلى أين تذهبين هذه الشفاه المبللة و القبلات الحارة تسقط على أذن صماء كل هذا الوقت
    Quero dizer, já foste a mais algum lado ou isto é o teu fosso? Open Subtitles ألا تذهبين إلى أي مكان؟ أم إن هذه هي الطريقة التي تحيين وفقها؟
    Disseste-me há dois meses que quando precisavas de desaparecer, ias para o Observatório. Open Subtitles لقد أخبرتينى منذ شهران أنكى حينما تريدين الاختفاء تذهبين الى المرصد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد