Bem, ou vais a um médico, ou deixa-lo aqui. | Open Subtitles | إما أن تذهبي إلى الطبيب أو تتركي قدمك هنا |
Nem sequer penses que vais a algum lado, ok? | Open Subtitles | لقد طلبت منك ألا تذهبي إلى أي مكان، أليس كذلك ؟ |
Não. Quero que vás para Xangai como desejas, mas embora assim não. | Open Subtitles | كلا.إنني أريدكي أن تذهبي إلى شنغهاي كما تريدين.و ليس بعيداً فحسب بهذا الشكل |
Quero dizer, não vais para a prisão ou algo assim, pois não? | Open Subtitles | أعني ، أنتِ لن تذهبي إلى السجن أو ما شابه ،صحيح؟ |
E pode ir ao meu vestuário e livrar-se da minha colecção porno antes que ela a encontre? | Open Subtitles | وأريدكِ أن تذهبي إلى خزانة ملابسي والتخلص من مجموعة أفلامي الإباحية قبل أن ترى ذلك؟ |
Se precisas de ajuda, sugiro que vás a um hospital. | Open Subtitles | إذا كنت لأي نوع من المساعدة أقترح أن تذهبي إلى المستشفى |
Bem, o Rex acha que uma vez que és tu a dar a palestra devias ir à reunião e eu fico em casa a tomar conta dos rapazes. | Open Subtitles | حسناً, ريكس يعتقد أنه بما أنك الشخص الذي يتكلم فيجب أن تذهبي إلى الاجتماع وأنا سأبقى في المنزل أعتني بالصبيان. |
Audrey, quero tratar-te como uma adulta, mas não quero que vás ao baile de finalistas com o BZ. | Open Subtitles | أودري, أنا أريد أن أعاملك كبالغة و لكني لا أريدك أن تذهبي إلى الحفلة الراقصة مع ب ز |
Hei! Tu não vais a lado nenhum. Tu vais ficar aqui connosco. | Open Subtitles | هيه, لن تذهبي إلى أي مكان ستبقين معنا هنا |
Não vais a nenhum lugar com aquele rabugento. Aquele homem assusta-me. | Open Subtitles | لن تذهبي إلى أي مكان برفقة هذا المختل, هذا الشخص يخيفني |
Mas tens toda a razão. Não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | لكنّكِ محقة تماماً، لن تذهبي إلى أيّ مكان. |
Brandi, quero que te acalmes e que vás para casa, ouviste? | Open Subtitles | برانـدي، أريدك أن تهدئي وأن تذهبي إلى المنزل. أتسمعينني؟ |
Quero que vás para a tua nova casa, e que desfrutes da tua nova vida. | Open Subtitles | أريدك أن تذهبي إلى مكانك الجديد . و تستمتعي بحياتك الجديدة |
- Quer dizer que não vais para cima? | Open Subtitles | ـ أهذا يعني أنكِ لن تذهبي إلى أعلى النهر ؟ |
Deve ir ao Reajuste de Informação. É outro departamento. | Open Subtitles | لابد أن تذهبي إلى قسم تعديل المعلومات هذا قسم آخر |
Quero que tu fiques com isto, esconde-o no teu casaco, e não vás a lugar algum sem ele. | Open Subtitles | اريدكِ ان تأخذي هذا, خبّئيه في جيبكِ, ولا تذهبي إلى أي مكان بدونه. |
Amor, é o teu aniversário. Não tens que ir à loja. | Open Subtitles | عزيزتي , إنهُ عيد ميلادك, ليسَ عليكِ أن تذهبي إلى المتجر. |
Não importa. Lois, preciso que vás ao Centro Médico de Smallville. | Open Subtitles | لا يهم لويس أريد أن تذهبي إلى المركز الطبي في سمولفيل |
Queres que eu leve uma rapariga que não conheço à ópera para que possas ir a uma discoteca namorar um tipo? | Open Subtitles | تريدني أن آخذ بنت لا أعرفها إلى الأوبرا حتى يمكنك أن تذهبي إلى نادي وتغازلي مع رجل؟ |
Não vá a lugar algum, espere aqui. | Open Subtitles | لا تذهبي إلى أي مكان ، فقط انتظري هنا |
Não vai a lado nenhum sem eu ter o Hewitt. | Open Subtitles | لن تذهبي إلى أي مكان حتى أحصل على هيويت |
Eu preciso que vás à casa da Sonya Odum. | Open Subtitles | احتاج أن تذهبي إلى منزل سونيا اودوم الان |
Não me digas que nunca foste a um concerto de rock. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنك لم تذهبي إلى حفلة روك أبداً |
Não vais ao piquenique nem a lugar nenhum até me dizeres a verdade. | Open Subtitles | أنت لن تذهبي إلى النزهة ولا إلى أي مكان آخر حتى تخبريني الحقيقة. |
Sugiro que vá ao escritório do escrivão do condado, para obter a opinião dele. | Open Subtitles | أقترح عليكِ أن تذهبي إلى مكتب كاتب المقاطعة وتأخذي رأيهم |
vai à farmácia e compra um teste de gravidez. | Open Subtitles | أريدكِ أن تذهبي إلى الصيدلية و تشتري اختبار الحمل |