Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
Eles são ricos e tu és pobre. Queres ficar rico. | Open Subtitles | هما غنيان وأنت فقير وأنت تريد أن تصبح غنياً |
Boa noite, Hogarth. Estou certo de que voltamos a ver-nos em breve. | Open Subtitles | تصبح على خير هوجارد أنا متأكد أننا سنرى بعضنا قريباً جداً |
Então caíste num tanque de ácido, a tua cara ficou branca, depois decidiste tornar-te num super vilão. | Open Subtitles | أنت تشعر كأنك دبابة في حامض، تجعل جلدك ينكمش ثم تقرر بأن تصبح أشد الأوغاد |
Já não ês um selvagem, apesar de ainda não seres um homem. | Open Subtitles | أنت لم تعد طفلا متوحشا، رغم انك لم تصبح إنسانا بعد |
será uma noite muito longa. Acho é melhor dormir aqui. | Open Subtitles | سوف تصبح ليلة طويلة يجب أن تنال بعض النوم |
A Unidade de Estudos Logísticos está a ficar mais vazia. | Open Subtitles | هذا الغطاء ، وحدة الدراسات اللوجيستيه تصبح أقل سريه |
Os nossos petroleiros estão a ficar cada vez maiores. | Open Subtitles | ناقلات النفط تصبح أكبر فأكبر يوما بعد يوم |
Quando o sinal ficar vermelho todos os carros vão parar. | Open Subtitles | و عندما تصبح تلك الإشارة حمراء ستتوقف جميع السيارات |
Algo me diz que esta festa estás prestes a ficar Boa. | Open Subtitles | هناك شيء ينبئني أن هذه الحفلة توشك أن تصبح جيدة. |
Foi como ficar deliciado pelo brilho de algo superior que nos envolve e nos deixa fazer parte da sua glória eterna. | Open Subtitles | كان مثل التوهج في البريق الدافئ للذكاء العالي عندما يلفك و يسمح لك أن تصبح جزءاً من مجده الأبدي |
Posso sugerir-te que sigas o meu conselho e apanhes uma Boa piela? | Open Subtitles | هل لي أن أقترح بأن تتبع طريقي و تصبح ملعون تماماً؟ |
Agora, vá lá ver dos seus homens, Coronel. Boa noite. | Open Subtitles | الان اذهب و اطمئن على رجالك تصبح على خير |
Podes cantar o dueto comigo e tornar-te uma super estrela, ou podes desaparecer na obscuridade do bop adolescente. | Open Subtitles | يمكنك القيام بالغناء معي وسوف تصبح نجم كبير أو يمكنك الأبتعاد وتكون معجب للمراهين لفترة فقط. |
Depois de todo o trabalho que tiveste para seres um infiltrado, seria idiota arriscarmos verem a tua cara connosco, não? | Open Subtitles | ألا تظن بعد كل العمل الذي فعلته حتى تصبح رجل غواصة، أنه من الأحمق أن تظهر إلى جانبنا؟ |
A Duke será mais rígida, principalmente se não estiveres em forma. | Open Subtitles | سوف تصبح قوي وخشن اللعب خصوصاً اذا لم تكن كذلك |
Quanto falta para que seja você só mais outro problema? | Open Subtitles | إلى متى حتى تصبح أنت أيضاً عائقاً بالنسبة له؟ |
Quando perderes, não chores muito. Senão ficas com os olhos inchados. | Open Subtitles | لا تبكين كثيراً عندما تخسرين، كي لا تصبح عيناكِ منتفخة. |
Mas nunca serás polícia enquanto eu viver. | Open Subtitles | لكنك لن تصبح شرطيا طالما أنا على قيد الحياة. لا أريد أن أكون كذلك. |
Adora agricultura e quer ser professora do ensino secundário. | TED | تحب الزراعة و تريد أن تصبح معلمة ثانوية، |
É demais! Mal se chegam a um barco, tornam-se nauticos! | Open Subtitles | الناس في مجال المراكب والبحار تصبح كل الفاظهم ملاحياً |
Mas quero esperar até te tornares campeão na competição de artes marciais. | Open Subtitles | لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي |
Quando fores lanista também vais enfrentar decisões com graves consequências. | Open Subtitles | عندما تصبح مشرفاً للمجالدين فسوف تواجه قراراتٍ ذات عواقب |
Portanto, a tradição torna-se mais importante, não menos importante. | TED | وبالتالي التقاليد تصبح أكثر أهمية، ليس أقل أهمية. |
As pessoas ficam um pouco cépticas quando me perguntam. | TED | تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك. |