- Agora não, estou com pressa. - Finge que és meu pai. | Open Subtitles | ليس الآن ، أنا في عجلة من أمري تظاهر بأنك والدي |
Age naturalmente, Finge que estás a ver os atletas. | Open Subtitles | تصرف بطبيعتك , تظاهر بأنك تراقب الإحمائات البدنيه |
Finge que o teu irmão conseguir um emprego não te lixa. | Open Subtitles | تظاهر بأنّ حصول شقيقكَ على عملٍ لا يسبب لكَ ضيقاً |
Não, um androide não. Um a fingir, um imaginário. | Open Subtitles | لا، ليس آندرويد، بل تظاهر وحسب، واحد خيالي |
Ele fingiu gostar de mim o tempo suficiente para me roubar um rim porque ele precisava de um transplante. | Open Subtitles | أخبار جيدة، صحيح؟ حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية |
Se me vir no porto, Finja que não me conhece. | Open Subtitles | سوف أراك عند الميناء, تظاهر بانك لا تعرفني |
Lembra-te de manter a tua mulher feliz. Finge que estão bons. | Open Subtitles | تذكر زوجة سعيدة تعني حياة سعيدة تظاهر بأن الطعام عادي |
Quero dizer, já gastei o dinheiro que me adiantou, mas mantém o resto e Finge que nunca nos encontramos. | Open Subtitles | أعني ، لقد صرفتُ بالفعل مقدم الأتعاب لكن إحتفظ ببقية مالك و تظاهر أنّنا لم نلتقِ مطلقاً |
Finge que estamos a falar de trabalho, não quero que a esquadra saiba o que se passa entre nós. | Open Subtitles | تظاهر أننا نتحدث عن العمل لا أريد أن يعلم القسم شيئا عنا |
Para aqueles turistas alemães. Finge que te estou a assaltar. | Open Subtitles | من أجل هؤلاء السيّاح الألمان، تظاهر بأني أسرقك. |
Já sei! Finge que acabaste de acordar. Isso vai desconcertá-la. | Open Subtitles | وجدتها ، تظاهر أنك إستيقظت للتو هذا سيربكها بعض الشيئ |
Estou contente por aqui estares, agora Finge que tens medo de mim e foge. | Open Subtitles | أنا سعيدة أنك هنا. الآن تظاهر أنك خائف مني واهرب لماذا؟ |
Primeira regra de negócios, fingir negociar e depois obtermos o que queremos. | Open Subtitles | أول قاعدة من قواعد العمل، تظاهر بالتفاوض ثم خذ ما تريده |
Podemos falar de problemas e dificuldades de uma forma aberta, em vez de toda a gente fingir que está bem até ser tarde demais. | TED | يمكننا التحدث عن التحديات والمشاكل بطريقة مفتوحة، بدلًا من تظاهر الجميع بأنهم بخير حتى يفوت الأوان. |
Mas é violência a fingir, o que é benéfico para as crianças. | Open Subtitles | أجل ، لكنه تظاهر بالعنف وهو مفيد للأطفال |
Acho que fingiu a loucura que fez com que o prendessem. | Open Subtitles | أعتقد أنه تظاهر بالجنون الذي جعله حبيساً. |
É pior do que aquele tipo de 80 anos que fingiu ser caloiro. | Open Subtitles | إنها أسوأ من ذلك المسن ذو الـ80 عاماً، والذي تظاهر بأنه طالب سنة أولى |
Se você não vê nada que faça rir, Finja que vê, e então ria-se. | Open Subtitles | فإن لم ترَ ما يستحقّ الضّحك؛ .تظاهر أنّك تراه، ثمّ اضحك |
É como andar de bicicleta. Finja que lhe pagam. | Open Subtitles | إنه مثل ركوب الدراجة فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً |
Sloane quer que nos infiltremos fazendo-nos passar por compradores corporativos. | Open Subtitles | سلون يريدنا أن نخترقه تظاهر بصفة المشترين المتعلّق بالشركات. |
Se podes, faz de conta que é a primeira vez que vim. | Open Subtitles | حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي المرة الأولى التي أدخل فيها |
Claro, de início, não se deram muito bem, ela pensava que ele só fazia aquilo por dinheiro e ele fingia que tanto lhe fazia. | Open Subtitles | بالطبع فى البدايه لم يكونا على وفاق ظنت أنه قايضها لأجل المكافأه وهو تظاهر ان المكافأه امرآ لا يهتم به |
Casamento é... quase tudo fingimento para toda a gente. | Open Subtitles | أكثر من الباقين. الزواج هو... حسناً معظمه تظاهر... |
- Imagina que é uma cobertura de bolo. | Open Subtitles | تظاهر أنّك تقوم بجرد الشوكولا من سطح قالب الحلوى حسنا، كيف وجدت الأمر؟ |
Ele era, ou pretendia ser, um cristão ortodoxo no seu aspeto metafísico, e disse que era óbvio o porquê da existência do mundo: porque Deus o criou. | TED | قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه. |