Diz aqui que o comboio foi roubado, mas não diz por quem. | Open Subtitles | يقول ان القطار تعرض للسرقة و لكنه لا يقول من سرقه |
Meu pai foi morto numa troca quando eu tinha dez anos; | Open Subtitles | تعرض والدي للقتل في صفقة ممنوعات حين كنت في العاشرة |
A cabeça dela foi espancada. Já nem parecia humana. | Open Subtitles | رأسها تعرض للضرب، ما عاد حتى مظهرها آدمي |
teve um acidente de carro ao vir da festa de aniversário dela. | Open Subtitles | لقد تعرض لحادث مروري عند عودته من حفلة عيد ميلاد جدتي |
Não me podes oferecer a tua mula pelo meu puro-sangue. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعرض عليّ جحشك لقاء جوادي الأصيل |
O problema do elétrico tem sido criticado por alguns filósofos e psicólogos | TED | ولقد تعرض علم المعضلات الأخلاقية للانتقاد من بعض الفلاسفة وعلماء النفس. |
No Outono de 1934, sofreu a primeira de uma série de depressões nervosas e foi internado num sanatório. | Open Subtitles | في خريف عام 1934، تعرض لنوبة أولى تطورت إلى سلسلة من الانهيارات وقضى وقتاً في المصحة. |
O meu padre foi atacado na sua própria igreja. | Open Subtitles | القسيس، كاهني، تعرض للإعتداء بشكل وحشي في كنيسته |
Mas foi traído há dez anos pelo Senhor Negro de Sith. | Open Subtitles | ولكنه تعرض للخيانة من قبل اللورد الغامض قبل 10 سنوات |
Encontrei isto no carro quando o Jason foi atacado. | Open Subtitles | وجدت هذا في السيارة عندما تعرض جايسن للهجوم |
As testemunhas dizem que não foi o do spray que disparou. | Open Subtitles | قال الشهود بأن الرجل الذي تعرض للحرق لم يقتل أحداً |
Eu sei que o que aconteceu ao Aeacus, foi um choque terrível... mas algo assim, nunca poderá acontecer contigo. | Open Subtitles | أعلم ما حصل لأيوكس تعرض لصدمة كبيرة لكن لا يمكن أن يحصل لك شيء من هذا القبيل |
Já teve alguns problemas... relacionados ao ativismo, mas nada violento. | Open Subtitles | تعرض لبعض المشاكل بسبب نشاطاته ولكن لا يوجد عنف. |
O advogado disse que o James teve um colapso nervoso. | Open Subtitles | محامي الدفاع قال أن جايمس تعرض الى انهيار فيزيولوجي |
Já tem listadas mil entidades que estão a oferecer títulos de dívida e ações para empreendimentos sociais. | TED | في قائمتها أكثر من ألف مؤسسة التي تعرض توفير القروض والأسهم للشركات الإجتماعية |
Fugiu antes de reforçarmos o perímetro. Não sabia que tinha sido exposto. | Open Subtitles | خرج قبل أن نعزز النطاق غالباً لا يعرف أنه تعرض للفيروس |
O marido sofreu pancadas fortes na cabeça consistentes com golpes de martelo. | Open Subtitles | الزوج تعرض لضربة قوة حادة في الرأس متوافقة مع كدمة الرأس |
A PSP não oferece exames de entrada todos os dias. | Open Subtitles | شرطة لوس انجلوس لا تعرض اختبارات دخول كل يوم |
Era seu dever mostrar esta prova às autoridades competentes. | Open Subtitles | من واجبك ان تعرض هذه الادلة على المسئولين |
Porquê oferecer-me um emprego que sabes que não posso resistir? | Open Subtitles | لماذا تعرض علي وظيفة تعلم أنني لا أستطيع رفضها؟ |
levou um tiro há três anos atrás, durante um trabalho. | Open Subtitles | لقد تعرض لإطلاق نار منذُ ثلاثة أعوام أثناء مهمة. |
Há museus da ciência com uma exposição que consiste num ecrã de luz azul que nos permite ver esses duendes do campo azul muito mais nitidamente do que seria normal. | TED | بعض متاحف العلوم تعرض شاشة زرقاء تسمح لك بمشاهدة هذه الظاهرة بوضوح |
Ou as úlceras com que ficou em partes muito delicadas. | Open Subtitles | أو عضّة الصقيع التي تعرض لها في أماكن حساسة |
Agora está a tentar fazer mais oferendas do que eu? | Open Subtitles | الآن انت تعرض ثمن اعلى من الذى عرضته انا؟ |
Unidade seis codificada. Ainda mostra o erro, meu general. | Open Subtitles | الشيفرة السابعة مثبتة مازالت تعرض خطأ غير محدد |
Por acaso, eu estava em Lahore, Paquistão no dia em que duas mesquitas foram atacadas por bombistas suicidas. | TED | حدث أن كنت في لاهور, باكستان في اليوم الذي تعرض فيه مسجدين للهجوم من جانب مُفجِّرين إنتحاريين. |
E se colocarmos um artigo de notícias na Internet sobre o jovem Spencer ser morto com uma arma da Deep Weep escondida numa broca? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بوضع مقالة على شبكة الإنترنت حول تعرض الفتى سبنسر للقتل بسلاح من الشبكة العميقة مخبأة في حفار كهربائي ؟ |