Agora, diz-me tudo o que sabes sobre comida Italiana. | Open Subtitles | والآن أخبريني بكل ما تعرفينه عن الطعام الإيطالي. |
Usa o que sabes para te defenderes até que eu possa atravessar a passagem e chegar à fortaleza. | Open Subtitles | استخدمي ما تعرفينه كي تدافعي عن نفسكِ حتى أستطيع أن أخترق ممر الأحلام وأصل إلى القلعة |
Não deveria ter concordado em passares um tempo com alguém... que nem conheces só porque eu não tive paciência. | Open Subtitles | ما كان يجب أن أوافق على أن تخرجى مع شخص لا تعرفينه حقاً لأنه ليس لدىّ صبر |
sabe, acha que conhece o seu irmão, mas digo-lhe já, não conhece. | Open Subtitles | اعتقدت أنك تعرفين أخيك الصغير لكن يبدو أنك لا تعرفينه جيدا |
Conhece-lo desde que ele era criança. Sempre o conheces mais do que eu. | Open Subtitles | لقد عرفتيه منذ أن كنت رضيعة وأنتِ تعرفينه أفضل مني |
Diz-me o que sabes e, por favor, não mudes de assunto. | Open Subtitles | قولي لي ما الذي تعرفينه أرجوك و لا تغيّري الموضوع |
Que sabes tu de metade dos pecados dos que condenas? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن نصف الخطايا التي إرتكبتيها ؟ |
Mais que tu. Só sabes afastar as pessoas de ti. | Open Subtitles | أكثر ممّا تعرفينه فأنتِ لا تعرفين إلّا إبعاد الناس |
Nem sequer sabes o que não sabes. Sabias isso? | Open Subtitles | لا تعرفين حتى ما لا تعرفينه أتعلمين هذا؟ |
E quero acreditar que me estás a dizer tudo o que sabes, mas isto não faz sentido. | Open Subtitles | وأنا أُريد أن أُصدّق بأنّكِ تُخبرينني بكلّ شئٍ تعرفينه ولكن لا شئ مِمّا قلتهِ منطقيّاً |
Queres agir na boa, profissional, permanecer com o que conheces. | Open Subtitles | تريدين الحفاظ على البقاء هادئة ومحترفة الألتزام بما تعرفينه |
É só um tipo que eu conheço... - Um tipo que conheces. | Open Subtitles | هو مجرد رجل اعرفه يخبرني بأشياء رجل تعرفينه |
Um tipo que conheces diz-te o comboio em que vem? | Open Subtitles | رجل تعرفينه يخبرك بالقطار المعين القادم عليه المشتري؟ |
Eu disse-lhe para escrever, mas sabe como ele é. | Open Subtitles | . أخبرته أنه يجب عليه الكتابه لكنك تعرفينه |
sabe se ele tinha problemas com alguém de lá? | Open Subtitles | أكان لديه مشاكل مع أيّ شخص تعرفينه هناكَ؟ |
Tipo, precisamos de saber o que sabe... e não ao contrário. | Open Subtitles | و لهذا نحن بحاجة لمعرفة ما تعرفينه و ليس العكس |
- Falas com ele montes de vezes. Tu Conhece-lo. - Eu sei, mas ele não me conhece a mim. | Open Subtitles | ولا زلتما تتحدثان كل يوم إذن أنت تعرفينه أعرف ذلك ولكني لم أقابله |
- Só sei que a conheço a ela, você Conhece-o a ele. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنني أعرفها جيداً وأنتِ تعرفينه |
Renard, e nem sabe como aconteceu, acordou e estava maluca por alguém que mal conhecia? | Open Subtitles | وكأنّكِ استيقظتِ احد الأيام، وكنتِ مجنونة بشخص تعرفينه بالكاد؟ |
Tirámos-te de tudo o que conhecias mas nada temas, aqui é tudo normal. Os teus pais são maricas voadores. | Open Subtitles | .. صحيح أننا اخذناك بعيداً عن كل ما تعرفينه ، لكن لا تقلقلي ، الأشياء طبيعية هنا |
Eu sou...ninguém. Ninguém que conheças Nós temos a tua amiga, Willow | Open Subtitles | أنا لا أحد , لا أحد تعرفينه لدينا صديقتك ويلو |
Se vir alguém que não conheça, avise-me. | Open Subtitles | إنْ رأيتِ أىّ شخص، لا تعرفينه أعلمينى فحسب. |
Diz-me tudo o que saibas dele. | Open Subtitles | أخبريني بكل شيء تعرفينه عنه ما هي صفاته؟ |
Podes conhecê-lo pelo nome que os locais lhe chamam. | Open Subtitles | ربّما تعرفينه أكثر بالاسم الذي يطلقه السكّان عليه |
E voltas a esse mundo que sempre conheceste: | Open Subtitles | وتسمحين لنفسكِ العودة إلى ذلك العالم الذي تعرفينه دائماً، |
Alguma vez olhaste para alguém conhecido e, de repente, estás a vê-la de uma forma diferente? | Open Subtitles | هل نظرت يوماً ما على شخص كنت تعرفينه من زمن وفجأةً، فجأةً تنظري إليهم بطريقة مختلفة؟ |
Você sabia que o mundo precisava ser salvo, mesmo se lhe custasse o único pai que já conheceu. | Open Subtitles | كنتِ تعلمين أن العالم بحاجة لإنقاذ حتى لو كلفكِ الأب الوحيد الذي تعرفينه. |