Na Segunda-feira à noite teve algumas palpitações no coração. | Open Subtitles | يبدو أنه مساء الاثنين تعرّض لمشاكل في القلب |
O homem assegurado pelo meu cliente teve um acidente. | Open Subtitles | الرجل الذي قام بتأمينه موكّلي، تعرّض لحادثة واحدة |
- Muito sobrestimado! Ligaram-me dos Assaltos. Um tipo na lua-de-mel levou um tiro na cabeça. | Open Subtitles | تلقيتُ اتصالاً للتوّ من قسم السرقات، تعرّض رجل لطلق في رأسه في شهر العسل |
E descobriram que tinha sido espancado, como disse o Big Dave. | Open Subtitles | ووجدوا أنه كان قد تعرّض للضرب كما قال بيغ ديف. |
- Ei, olhe, se ele realmente foi exposto, poderá ser sério. | Open Subtitles | أنظر , إذا كان حقاً تعرّض للأشعاع قد يكون خطيراً |
As queimaduras que vê são somáticas, causadas por exposição às radiações. | Open Subtitles | ذيبورنساريسوماتيك، سببها المنطقة القريبة تعرّض إشعاع. |
sofreu um acidente de esqui e acha que estamos em 1985. Eu percebi. | Open Subtitles | كلا، تعرّض لحادث تزحلق ويعتقد أننا في العام 1985 |
Admitiremos que teve um derrame cerebral, mas ligeiro. | Open Subtitles | سنعترف بأنه تعرّض لجلطة دماغية ولكننا سنقول بأنها جلطة خفيفة |
Ia a caminho quando teve um acidente, ontem à noite. | Open Subtitles | لقد تعرّض لحادث سيارة أثناء ذهابه لرؤية الجثة ليلة البارحة |
- Que o papá teve um acidente, mas que vai ficar bem. | Open Subtitles | بأنّ والدهما تعرّض لحادث ولكنّه سيكون بخير |
O paciente teve uma taquicardia paroxísmica. Normalizámos o ritmo cardíaco. | Open Subtitles | تعرّض المريض لنوبة تسارع بالقلب وقد أرجعناه إلى النظم الجيبيّ |
Ele teve um acidente quando era pequeno e, depois disso, passou a ser muito comedido com as palavras. | Open Subtitles | تعرّض لحادثة حين كان صغيرًا، بعدئذٍ، بدأ ينتقي كلماته بعناية |
Então ele levou um tiro no peito à distância, | Open Subtitles | إذن ، تعرّض لإطلاق نار في الصدر من مسافة بعيدة |
O tipo levou um tiro na barriga. Precisa de um médico. | Open Subtitles | تعرّض هذا الرجل لرصاصة في البطن، يحتاج لطبيب. |
Um tipo que mal conheces que te paga aluguer levou uma coça? | Open Subtitles | لأجل شخص بالكاد تعرفينه و يدفع لك الإيجار تعرّض للضرب؟ |
Mas aquela transmissão pode ter sido mais forte em qualquer outra realidade exposta à fenda. | Open Subtitles | لكن ذلك الأنتقال سيكون أقوى بأي مكان آخر تعرّض للصدع |
Com queimaduras de electricidade, parece ter sido torturado. | Open Subtitles | لديه حروق كهربيّة على جلده، يبدو أنّه تعرّض للتّعذيب |
Foi recentemente exposto a altos níveis de radiação ou eletromagnetismo? | Open Subtitles | هل تعرّض مؤخّراً لمستويات عالية من الإشعاعات أو الكهرطيسيّة؟ |
Sim, claro, é muito mais provável que este roqueiro punk fanhoso tenha estado exposto à malária do que a drogas? | Open Subtitles | أجل، من الأقرب للحقيقة أن مغنّي البانك الفاشل هذا تعرّض للملاريا بدلاً من تعرّضه للمخدرات |
Alguns marinheiros franceses estão em risco de vida por exposição a radiação. | Open Subtitles | هناك عدد البحّارة الفرنسيين الذي قد يموت من تعرّض الإشعاع. |
Senhor, como o devido respeito, este é um nível inaceitável de exposição. | Open Subtitles | سّيّدى, بكلّ الاحترام المتوقّع, أنّه مستوى تعرّض غير مقبول |
O Presidente sofreu um AVC. | Open Subtitles | المسح المقطعي نزفاً بالدماغ تعرّض الرئيس لسكتة دماغيّة |
E vejo o local onde Ele foi atacado e como sobreviveu? | Open Subtitles | وهل ستطلعني على المكان الذي تعرّض فيه للهجوم وكيفيّة نجاته؟ |
Para os meus netos, para que pais não se preocupem com os seus filhos a ser expostos a sexo e violência. | Open Subtitles | ولأحفادي، حيث لا يضطرّ الآباء للقلق حول تعرّض أطفالهم للجنس والعُنف. آسف. |