Clubber, aceita uma desafio de desforra com o Balboa? | Open Subtitles | كلوبر, هل تقبل تحدى مباراة الأنتقام من روكى؟ |
Nestes dias mais sagrados! Por favor aceita a nossa oferenda! | Open Subtitles | من أجل هذا اليوم المقدس، أرجو أن تقبل عرضنا |
Agora vá lá para fora e tente beijar tantas senhoras quanto puder. | Open Subtitles | الان اخرج و حاول ان تقبل اكبر عدد ممكن من السيدات |
No dia em que for aceite na universidade, vai agradecer-lhe. | Open Subtitles | ولكن اليوم الذي تقبل فيه في الجامعه سوف تشكرك |
Vamos lá Xerife de Rottingham aceitas Maid Marian para tua esposa? | Open Subtitles | هل أنت شريف روتنغهام تقبل بالآنسة ماريان بزوجة شرعية لك؟ |
Não aceites um não como resposta, Chris. Tu és um Griffin. | Open Subtitles | لا تقبل بالرفض كإجابة يا كريس أنت من عائلة جريفن |
Todo poderoso, aceita este sacrifício do teu humilde servo. | Open Subtitles | أيها الرب، تقبل هذه التضحية من خادمتك المتواضعة |
Evidentemente, Harvard não aceita os filhos de déspotas. (opressor) | Open Subtitles | فمن الواضح أن هارفارد لا تقبل أبناء الطغاة |
Disse-lhe para não esperar lá, mas ela não aceita um não. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأن لا تنظر هناك ولكنها لا تقبل الرفض |
E aposto que ela não aceita uma cara triste como resposta. | Open Subtitles | وأراهن أنها لن تقبل بوجه عابس كإجابة الآن هل ستقبل؟ |
Podemos clicar nisto e vemos esta imagem icónica da Betty Ford a beijar o caixão do marido. | TED | يمكنك الضغط على هذا وترى هذه الصورة الإيقونة ل بيتي فورد تقبل نعش زوجها. |
Nos seus sonhos, ele gira e rodopia com os dedos dos pés a beijar a Terra. | TED | في أحلامه، يصول ويجول وأصابع أقدامه تقبل الأرض. |
Na minha mente e nos meus sonhos, todas as noites flutuo pela cidade, como Chagall, girando e rodopiando, com os dedos a beijar o chão. | TED | في عقلي، وفي أحلامي كل ليلة أحوم مثل رجل في سماء المدينة أصول وأجول وأصابع قدمي تقبل الأرض. |
Estava a ter problemas em ser aceite pelas mulheres da zona. | Open Subtitles | فقد كانت تعاني من مشكلـة في تقبل النسـاء المحليـات لهـا |
O pai implora-lhe que recue e aceite as leis romanas. | Open Subtitles | يتوَّسل أباها لها بأن تتراجع و تقبل بقوانين الرومان. |
Rei Gunther... aceitas Brunhild como tua esposa e rainha? | Open Subtitles | الملك غانثير هل تقبل ببرونهيلد كزوجة ومليكة لك؟ |
- Rei Siegfried... aceitas Kriemhild como tua esposa legal? | Open Subtitles | الملك سيغفريد هل تقبل بكريمهيلد كزوجة شرعية لك؟ |
Por favor, não aceites este convite, pai. Caçar é cruel! | Open Subtitles | أرجوك لا تقبل هذه الدعوة يا أبي، فالصيد قاس |
Ouve uma coisa, rapaz, seria um disparate não aceitares. | Open Subtitles | حسناً , أنظر يا بني سوف تكون مجنوناً, إذا لم تقبل هذا |
Ela aceitou e depois recuou. | TED | وقالت إنها تقبل التحدي ثم انسحبت بعيدا. |
Sr. Presidente, com todo o respeito para o novo membro, mas aceitam. | Open Subtitles | السيد الرئيس، مع كل الإحترام للعضوة الجديدة في المجلس، النقابة تقبل. |
Porque nunca aceitaste que o que lhe aconteceu foi um acidente. | Open Subtitles | لأنك لم تقبل أبداً أن ما حدث لها كان حادث. |
E vais para casa, beijas a tua mulher, comes a papa do teu puto... | Open Subtitles | وسأدعك تذهب لمنزلك تقبل زوجتك وتنتاول العشاء مع طفلك |
Tens tu, Steven, o desejo e a intenção firme de aceitar como esposa esta mulher, Angela que vês perante ti? | Open Subtitles | هل تقبل يا ستيفن بإرادة حرة وبنية كاملة أن تتخذ هذه المرأة أنجيلا كزوجة لك وأن تعتني بها؟ |
Fazemos assim, palerma, se não gosta das minhas políticas pode vir até cá... dar-me um beijo no rabo. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر تافه إن لم تحب نظامى تستطيع ان تأتى إلى هنا و تقبل مؤخرتى الكبيرة البيضاء |
Devia ter aceitado a oferta deles. Especialmente se não estava preparado. | Open Subtitles | كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا |
Aposto que nunca beijaste uma rapariga na tua vida, pois não, Nichol? | Open Subtitles | أراهن أنك لم تقبل فتاه واحدة طوال حياتك ، أليس كذلك؟ |
Bom, sou seu parceiro, é melhor aceitá-lo. | Open Subtitles | حسنا، أنا شريكك، لذا تحسّن أوضاع تقبل ذلك. |