A imprensa está a repetir as mentiras do FBI. | Open Subtitles | الصحافة تكرر بشكل احمق كذب مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Durante muito tempo, resististe a repetir palavras de criança... mas, todos esses anos, mantiveste uma expressão marota. | Open Subtitles | لم تكن تكرر ما يقوله الأطفال الصغار لمدة طويلة ولكن عبر كل تلك السنين كان لوجهك تقاسيم جذابة |
Está outra vez a repetir as coisas. | Open Subtitles | أنت تكرر نفسك ثانية يا مارك نعم، لدي رحلة واحدة إلى الشمال |
Desde aí, aconteceu de novo em Londres, está a acontecer a nível internacional, e por todo o país. | TED | منذ ذلك الحين، تكرر هذا الحدث في لندن مرة أخرى، إنه يحدث بصورة عالمية، و عبر البلاد. |
Não há "mas". Não repitas o erro de pensar. | Open Subtitles | لا يا ولدى العزيز لا تكرر خطأ التفكير |
- Dizes tantas vezes isso, que já não faz sentido. | Open Subtitles | أوه، إنّك تكرر هذه الكلمة .كثيراً لا يعني شيئاً |
repita esta ordem ou encontrarei alguém que o faça! - Você não o fará. | Open Subtitles | سوف تكرر هذا الأمر ، و إلا سأجد من يكرره |
- Se a frequência resultar, vamos levá-lo ao meu laboratório, sentá-lo à consola e repetir o processo. | Open Subtitles | , إذا عمل النبض سنذهب إلى مختبري ، وأجعلك تجلس أمام . النبض الكهرومغناطيسي و تكرر العملية |
Após cinco anos, é difícil não sentir que estás a repetir momentos semana após semana. | Open Subtitles | بعد خمس سنوات في هذا المكان يصعب ألا تشعر بأنك تكرر اللحظات ذاتها أسبوعاً بعد أسبوع |
Estás sempre a dizer que queres mudar as coisas, mas continuas a repetir os velhos procedimentos. | Open Subtitles | تظل تقول بأنك تريد تغيير الأمور لكنك تكرر التصرفات القديمة |
- Mas repetiste e vais continuar a repetir. | Open Subtitles | اذا لم يتكر ر هذا اليوم لكنه تكرر ويبدو انه سيظل يتكرر |
Fiz um pedido à General Shaak Ti para que o Esquadrão Dómino tenha autorização para repetir o teste final. | Open Subtitles | لقد قدمت طلب للجنرال شيك تاى ان فرقة الدومينو مسموح لها ان تكرر الاختبار |
Certo... Desculpe, pode repetir isso? | Open Subtitles | حسناً، أرجو المعذرة، أيمكنك أن تكرر ما قلت؟ |
Petiscará na sola deste sapato, se isto voltar a acontecer. | Open Subtitles | سأسحقك بباطن هذا الحذاء إن تكرر هذا مجدداً |
Não me repitas o que acabei de dizer por outras palavras. | Open Subtitles | لا تكرر لي كلامي، ما قلته، بطريقة مختلفة |
Isto aconteceu seis ou sete vezes, estávamos cada vez mais alarmados, estávamos a penetrar cada vez mais no deserto. | TED | تكرر هذا ست أو سبع مرات, وبدأ القلق يدب في أوصالنا, ونحن نتوغل أكثر فأكثر في تلك الصحراء. |
Caso se repita, caso alguém ataque outra pessoa, será expulso. | Open Subtitles | إن تكرر الأمر، إن مدّ أحد يده لآخر بسوء، سيُطرَد. |
Fiquei tão preocupada contigo, nunca mais faças isto! | Open Subtitles | لقد قلقت كثيراً عليك، إياك أن تكرر هذا مرة أخرى |
A primeira coisa em que reparam é que o movimento se Repete. | TED | أول شيء ستلاحظ حول الحركة هي أنه تكرر نفسها. |
Não vou responder à tua pergunta e não quero que voltes a perguntar. | Open Subtitles | ولن اجيب على اسئلتك واياك ان تكرر عليّ تلك الاسئلة |
Para pessoa instruída, é muito repetitivo. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص متعلم مارك انت تكرر الحديث بعض الشيء هل تلاحظ هذا؟ |
Ou vais continuar a repetir-te? | Open Subtitles | أم ستظل تكرر نفسك؟ |
Uma das coisas que eu tenho visto o senhor dizer repetidamente é como somos todos unidos | TED | وأحد الأشياء التي رأيتك تكرر قولها ألا وهو حديثك عن كيف أننا جميعًا متحدون، |
As células repetem o processo de degeneração e regeneração, até que um dia, elas morrem, obliterando um conjunto inteiro de memória e de informação. | Open Subtitles | تكرر الخلايا عملية تحليل وتجديد حتى يوما ما يموتون وتزال الذاكره وجميع المعلومات |