É melhor teres cuidado, ou vais para casa mais cedo. | Open Subtitles | من الأفضل أن تنتبه أَو سَتَذْهبُ إلى البيت مبكراً. |
Tens que ter cuidado com estes tipos. Os tempos estão a mudar. | Open Subtitles | يجب ان تنتبه لنفسك مع هذا الشخص أقصد ، الزمن يتغير |
Israel tem que ter cuidado para não fazer deste processo um espectáculo. | Open Subtitles | إسرائيل لابد وأن تنتبه من أن لا تتحول الى محاكمة تمثيلية |
Tens que cuidar de ti, porque, ajuda, só a terás quando for para descer o teu caixão na cova. | Open Subtitles | أن لم تنتبه لنفسك المساعدة الوحيدة التي ستتلقاها هي عندما يضعون تابوتك في القبر |
Não vês por onde andas, idiota? | Open Subtitles | لم لا تنتبه إلى حيث تسير، أيها الأحمق؟ |
Deves estar muito atento... e escutá-la com a mente aberta... alguns rapazes têm um anotador à mão, e quando vêem que algo é importante para a rapariga... | Open Subtitles | أعنى أنك يجب أن تنتبه جيداً و تستمع إلى كل ما تقوله بعقل متفتح بعض الناس يحتفظون بمذكرات صغيرة فى متناول اليد |
sabes, dizes que existe um poder maior a tomar conta de mim? | Open Subtitles | أنت تَقُولُين أن هناك قوَّة أعلى تنتبه إلي؟ |
- Mal entras na zona de ataque, estás exausto e não prestas atenção ao que a outra equipa faz. | Open Subtitles | لدى الوصول للمرحلة المهمّة، تكون منهكاً و بالكاد تنتبه لما يفعله الفريق الآخر. |
Tem cuidado com o que dizes. Ainda vais ser navalhado. | Open Subtitles | حرّي بك أن تنتبه لكلامك فسوف تتسب بطعن نفسك |
É melhor teres cuidado com ele; têm sido sequestrado bebés ultimamente. | Open Subtitles | من الأفضل أن تنتبه عليه مع إختطاف الأطفال مؤخراً |
Num dia como hoje, é melhor ter cuidado, senão, embebedamo-nos. | Open Subtitles | عليك أن تنتبه من يوم ضاحك كهذا اليوم بإمكاننا كلّنا أن نثمل كثيراً |
Tens a cabeça no lugar errado. Tens de ter cuidado. Porque não falas com ele? | Open Subtitles | . عقلك فى المكان الخاطىء يجب أن تنتبه إلى نفسك |
Aquele favor que me devias... Tem cuidado ali fora. | Open Subtitles | المعروف لذي تدينه لي هو أن تنتبه لنفسك هناك |
Eu vou cumprir a minha parte, mas é bom que tenhas cuidado... ou estes tipos dão-te um tiro. | Open Subtitles | سأقوم بمهمتي لكن يجب عليك أن تنتبه لنفسك لأن هؤلاء الشبان سينالون منك |
Não brinques comigo, meu, É melhor teres cuidado. Muito cuidado. | Open Subtitles | لا تعبث معي يارجل من الأفضل لك أن تنتبه لنفسك |
Passa o tempo todo lá em baixo, a cuidar das pessoas, e chega aqui a cima e começa a implicar. | Open Subtitles | تقضي كل هذا الوقت في الأسفل وحدك تنتبه للناس |
- Não vês por onde andas, porra? | Open Subtitles | لم لا تنتبه إلى أين تمشي ؟ |
É melhor ficares atento, onde quer que estejas! | Open Subtitles | من الأفضل لك ان تنتبه إلا نفسك لأي مكان تذهبه |
Então, ela começou a tomar conta de mim, alterou o seu próprio código para tomar conta de mim. | Open Subtitles | ثُمّ بدأت تنتبه لي، وغيّرت شفرتها الخاصّة لتعتني بي. |
Às vezes, penso que não prestas atenção a nada do que digo. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد أنك لا تنتبه لأي شيء أقوله |
Sei que é maçada, mas podes olhar pela Sabrina? | Open Subtitles | إنه ممل بالنسبة لك، هل يمكنك ان تنتبه لصابرينا؟ |
Mesmo assim, é melhor ficar de olho nela. Vou-lhe dar uma receita de um calmante. | Open Subtitles | ومع ذلك، يجب عليك أن تنتبه عليها سأكتب وصفة لمسكن خفيف |
Não reparaste que ele precisava de cuidados? | Open Subtitles | ألم تنتبه أنه بحاجة للعناية؟ |
Uma coisa é você não se aperceber, mas se a sua mulher não notou que o marido mudou de cor, é porque não lhe presta atenção. | Open Subtitles | يمكنك ألا تلاحظه أنت لكن ألا تلاحظ الزوجة تغير لون زوجها هذا يعني أنها لا تنتبه |
Não tens prestado atenção? | Open Subtitles | ألم تنتبه لهذا سابقاً؟ |
Você deve prestar atenção porque ela não irá parar até o apanhar. | Open Subtitles | من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه |