É uma ameaça para a sociedade desde os 12 anos. | Open Subtitles | لقد كان تهديدا للمجتمع منذ كان عمره 12 عاما |
Achavam que o livro era uma ameaça potencial à segurança nacional. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن الكتاب كان تشكل تهديدا محتملا للأمن القومي. |
Sim, consigo ver como isso pode ser ameaçador. | Open Subtitles | أستطيع ان أرى لأي مدى هذا الامر يصبح تهديدا |
Bem, não há nada mais ameaçador do que isto. | Open Subtitles | حسنا، لا يوجد شيء أكثر تهديدا من هذا |
Curiosidades do outro extremo do mundo não são ameaças para nós. | Open Subtitles | الأمور المثيرة على الجانب الآخر من العالم لا تمثل لنا تهديدا. |
Logo, a água em si será um perigo para todos nós. | Open Subtitles | قريبا ستشكل المياه نفسها تهديدا لنا جميعا |
Nada de especial. Se a aranha aparecer, não é mais ameaçadora do que uma joaninha ou uma borboleta. | TED | والعنكبوت الذي من المحتمل أن يخرج لا يشكل تهديدا أكثر من الخنفساء أو الفراشة. |
Pode, contanto que seja um assaltante que uma ameaça para você . | Open Subtitles | هذه تكفي بالغرض طالما الشخص يقتحم منزلك ويشكل تهديدا مباشرا لك |
- Disseste que ela era uma ameaça. - E por isso amarraste-a? | Open Subtitles | قلت أنها تشكل تهديدا لذا , قيدتها عوضا عن ذلك ؟ |
Limita-se a esperar, pronta a obliterar qualquer coisa que se torne uma ameaça. | TED | هو مجرد الجلوس هناك استعدادا لطمس أي شيء يمكن أن يصبح تهديدا. |
Não representavam uma ameaça existencial para ninguém. | TED | كانوا يمثلون تهديدا وجوديا ليس لشخص محددٍّ. |
Portanto, enfrentamos uma ameaça existencial para o futuro do nosso planeta. | TED | لذلك نحن نواجه تهديدا وجوديا لمستقبل كوكبنا. |
Os trabalhadores humanitários conhecem os riscos que correm nas áreas de conflito ou em ambientes pós-conflito, Mas a nossa vida, o nosso trabalho, está a tornar-se cada vez mais ameaçador. Asantidade da nossa vida está a desaparecer. | TED | يدرك عمال الإغاثة الانسانية المخاطر التي يعرضون أنفسهم اليها في مناطق النزاعات أو في بيئات ما بعد النزاعات ولكن حياتنا، وعملنا، يصبح أكثر تهديدا لحياتنا بشكل متزايد وتتلاشى قداسة الحياة البشرية. |
Ele concluiu que o que se passava no seio daquela agência tão secreta era muito ameaçador e perigoso para o direito à privacidade, à liberdade na Internet, a liberdade política em geral, não só nos Estados Unidos mas em todo mundo... | Open Subtitles | - كان يشكل تهديدا للخصوصية، فإنه الإنترنت المجانية والأساسية لحقوق. ليس فقط في أمريكا ولكن في جميع أنحاء العالم. |
Sabemos que ele não é propriamente ameaçador. | Open Subtitles | نعرف غالبا انه لا يشكل تهديدا |
Algumas delas eram coisas tipo ameaças típicas, mas algumas delas eram um pouco estranhas. | Open Subtitles | بعضها كان يحوي تهديدا لكن بعضها كان غريبا |
Devemos recear estas solteiras frescas como ameaças à nossa sobrevivência? | Open Subtitles | هل علينا أن نخشى هذه المسكوكة حديثا والنساء واحدة باعتباره يشكل تهديدا للبقاءنا... |
Tornados são ameaças significativas. | Open Subtitles | فالأعاصير تشكل تهديدا كبيرا |
E Jesus era um perigo para todos nós. | Open Subtitles | عندما تكون تهديدا لحالتك؟ |
Ela é um perigo. | Open Subtitles | إنها تمثل تهديدا{\pos(192,240)} |
Daqui a pouco devo inventar uma coisa um pouco mais ameaçadora. | Open Subtitles | سأتي بشيء أكثر تهديدا من هذا في هذه اللحظة |