O errado não deixa de ser errado porque a maioria concorda. | Open Subtitles | إن الباطل لا يصير حقاً مشروعاً لمجرد توافق الأكثرية عليه. |
Diga-me, coronel concorda que o primeiro dever de um oficial é comandar? | Open Subtitles | هل توافق أو لا توافق على أن الوظيفة الأولى للضابط هى القيادة |
Se não concordar, o médico aplicará uma injecção letal e a execução terá continuidade aqui nesta sala. | Open Subtitles | وإذا لم توافق فسيحقنك الدكتور بعقار الصوديوم وحكم الإعدام سيتم تنفيذه هنا في هذه الحجرة |
Uma boa história precisa sempre de um gancho. Não concordas? | Open Subtitles | قصة جيدة، تحتاج دائماً إلى خطاف، ألاّ توافق ؟ |
Não, falta a parte onde vais aceitar depor contra nós. | Open Subtitles | حسناً كفى كنت سأقلدك وأنت توافق على الشهادة ضدنا |
Dan, se Ela não quer mover o altar, não podemos deixá-lo aqui? | Open Subtitles | دان, لو لم توافق علي نقل المذبح أيمكن أن نتركه هنا؟ |
Certo, a direcção do Festival de Cinema precisa de aprovar os esboços dois dias antes do festival. | Open Subtitles | حسناً، يجب على لجنة مهرجان الأفلام أن توافق على مسودة الفيلم قبل يومان من المهرجان |
- estaria disposta se a Casa Matriz sabe disto e aprova. | Open Subtitles | سأوافق إذا كانت أمّنا في الدير تعلم عن هذا و توافق عليه. |
concorda que a ponta e a lâmina são como as de uma navalha? | Open Subtitles | هل توافق أن السن و حافة القطع حادة جدا ؟ |
concorda que a política nacional deve ser feita por civis e não militares? | Open Subtitles | هل توافق أم لا أيها الجنرال أن توضع السياسة الوطنية من قبل المدنيين وليس العسكريين ؟ |
concorda que isto foi a justificação da Comissão Warren? | Open Subtitles | هل توافق على أن هذه تبرئة كاملة للجنة وارن ؟ |
Podem não concordar com as ideias, mas céus, elas são mecanismos altamente eficazes para o fazer. | TED | لربما لا توافق على الافكار لكنها ذات فعالية عالية في ذلك المجال |
Você vai concordar que podemos descartar crime passional. | Open Subtitles | هل توافق على أننا يمكن أن نستبعد جريمة العاطفة ؟ |
Olha, sei que não concordas com as minhas tácticas, mas não menti de que preciso desta nave. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا توافق على وسائلي لكنني لم أكذب حول الذي أريده من هذه السفينة |
concordas que os olhos são o espelho da alma? | Open Subtitles | هل توافق على أن العينان نافذتان على الروح ؟ |
Há duas condições que devem aceitar antes que eu faça qualquer coisa. | Open Subtitles | لدي شرطان يجب ان توافق عليهما قبل أن أفعل أي شيء |
Bem, como Ela não o fez, passou a importuná-la | Open Subtitles | يستطيع الاستفادة من اموالها. وعندما لم توافق, |
A maioria do conselho deve aprovar a contratação de executivos. | Open Subtitles | الغالبية العظمى للمجلس يجب أن توافق على قرارات التوظيف |
Não aprova o casamento? | Open Subtitles | ما خطبك ايها البروفسير, ؟ الا توافق على الزواج ؟ |
Acho que estás assustado por que esta ai pode dizer sim. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تخشي ذلك لأنها . من المتوقع بأن توافق |
Então... A Policia aceita, que você contrate ajuda exterior ? | Open Subtitles | إذاً، هل الشرطة توافق على أن تستأجروا مساعدة خارجية؟ |
Só alguns anos de crescimento normal. Não aprovas? Ainda não sei. | Open Subtitles | لقد نمونا خلال السنوات الماضية ألا توافق على هذا؟ |
Dois meses depois de o conhecer, aceitou casar com o tipo. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من معرفته توافق على الزواج به |
É só o que tenho, chavalo, é pegar ou largar. | Open Subtitles | ذلك كلّ ما عندي يا رجل إما أن توافق أو ترفض |
Então, queres que eu mande o pai dela para o manicómio, a não ser que Ela concorde em casar contigo. | Open Subtitles | إذا هل تريدني أن ارمي أباها في منفي إذا لم توافق على الزواج منك؟ |
Passaram-se dois anos até que a minha família concordou que o meu pai voltasse a pôr-me em contacto com mulheres e raparigas para elas partilharem os seus problemas e juntas os pudéssemos resolver. | TED | تطلب الأمر سنتين لكي توافق عائلتي على ربط والدي لي بالنساء والفتيات، لمشاركة مشاكلهن مع بعضهن البعض وإيجاد حلول لها. |
A minha família nunca aprovaria, se houvesse o mínimo indício de escândalo. | Open Subtitles | فعائلتي لن توافق أبداً على وجود أقل قدر من الفضيحة |