ويكيبيديا

    "توقظ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acordar
        
    • acordes
        
    • acordas
        
    • acorda
        
    • acordares
        
    • Desperta
        
    • acorde
        
    • acordaste
        
    • despertar
        
    • acordassem
        
    • Despertas
        
    Eu ouvi que tomar LSD pode acordar os seus demônios. Open Subtitles سمعت بتعاطيك ال اس دي يمكن ان توقظ شياطينك
    Não toques. Não se deve acordar alguém com sonambulismo. Open Subtitles لاتلمسها, لايجب أن توقظ الذين يمشون أثناء النوم
    Você quer acordar, libertar-se da imagem da EUROPA, Open Subtitles .. تود أن توقظ نفسك لتتحرر من صورة أوربا
    Quero levar-te lá para dentro, mas não quero que acordes a mamã. Open Subtitles حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك
    Pões-lhe um pano na boca e não acordas os meninos. Open Subtitles بوسعك وضع خرقة في فمها ولن توقظ هكذا الأولاد.
    Não sou dessas que acorda com as galinhas. Open Subtitles أوه، لا، على السلمِ الناس توقظ على صوت الديك
    Se não "acordares" outro clone, eu e o outro Sam seremos mortos, estás a perceber? Open Subtitles جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر) سأموت أنا و(سام) الآخر سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟
    Não grites, vais acordar a Sara. Open Subtitles لا تبكي , سوف توقظ ساره آسف لقد فقدت الرواية
    E quando acabava a minha mãe levava-te pelo campo, entrava pela cozinha, metia-te na cama sem acordar a tua mãe. Open Subtitles وحينكنـّاننتهيمنالغناء، كانت أمـّي تأخذكِ عبر الحقل وتتسلل بكِ عبر المطبخ وتضعكِ في سريركِ دون أن توقظ أمـّكِ
    É uma lei invisível. Andas em bicos de pés para não acordar as pessoas. Open Subtitles هذاقانونغيرمُسجّل، تدُبّ حتى لا توقظ النائمين
    Vai usá-lo para acordar o Imperador. Open Subtitles سوف تستعملها حتى توقظ الامبراطـور , أليس كذلك ؟
    O telefone está desligado. Ela não quer acordar o bebê. Open Subtitles ان الموبيل مغلق انها لا تريد ان توقظ طفلها الصغير
    Quanto quer acordar esta bela adormecida? Open Subtitles إلى أي مدى تريد أن توقظ تلك الجميلة النائمة؟
    Nunca acordes o monstro que deixa a toca para comer criancinhas! Open Subtitles لا توقظ الوحش ابداً الذي يترك مخبأه ليلتهم الاطفال
    Por amor de Deus, não o acordes. Deixa-o dormir. Deixa-me dormir. Open Subtitles أرجوك، لا توقظ ذلك الطفل دعه نائما، ودعني أنام
    Não acordes a mãe. Open Subtitles شه، لا توقظ أمّك.
    acordas toda a vizinhança, e eu vivo mesmo por detrás da tua casa. Open Subtitles توقظ الحى بالكامل وأنا اسكن بالمنزل المجاور لك
    Porque acordas as vítimas quando as tens na mesa? Open Subtitles لمَ توقظ ضحاياكَ حين يكونون على الطاولة؟
    Quem tem uma vida decente, não acorda uma mulher grávida às 2 da manhã! Open Subtitles ليس بإمكانك ان توقظ امرأه حامل في الساعة الثانية صباحاً
    Betameche! O que é que te deu para acordares as pessoas assim? Open Subtitles -بيتاميتش, ما بالك توقظ الناس هكذا؟
    Para isso, temos de descobrir a palavra que Desperta toda a gente. Open Subtitles لكن لكي يحدث ذلك، يجب أن نجد الكلمة التي توقظ الجميع.
    Não tem base para crer que haja alguma droga que o acorde do coma. Open Subtitles لا يوجد سبب للظن بأن أي كمية مخدرات توقظ رجلاً من غيبوبة
    Não, a sério. acordaste todas as damas do bairro. Open Subtitles كنت توقظ جميع الأطفال في المنزل
    E deviam despertar ódio não naqueles que o crucificaram, mas naqueles que o amaram, se estivessem com ele naquele instante. Open Subtitles كان صلبه وموته ان توقظ الكره ليس في هؤلاء الذين صلبوه ولكن فيمن أحبوه
    Ela disse que não queria que as luzes ou o ruído acordassem a Gabby. Open Subtitles لقد اخبرتنا انها لم ترغب بالانوار " او الضوضاء ان توقظ " غابى
    "Despertas em mim sentidos bestiais. "Fazes de mim o que não seria. Open Subtitles أنت توقظ في كل إحساس وحشي و تجعل مني ما لا أحب أن أكونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد