ويكيبيديا

    "توقفي عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Para de
        
    • Pare de
        
    • Pára com
        
    • Pára de te
        
    • - Pára de
        
    • Para com
        
    • Pare com
        
    • Deixa de
        
    • Pára de me
        
    • Parem de
        
    • Deixa-te de
        
    • Deixe de
        
    • Páre de
        
    Para de tirar conclusões. Ouve o que te digo. Open Subtitles توقفي عن استقراء الأمور واستمعي إلى ما أقوله
    Para de lutar contra as contrações. Use a dor, está bem? Open Subtitles توقفي عن مقاومه تقلصات الطلق، استغلي الألم في الدفع حسنا؟
    Pare de andar à volta diante de mim, está bem? Open Subtitles توقفي عن الذهاب والمجيء أمامي هلا فعلتِ ذلك ؟
    Bem, nem eu. E Pare de ser tão dramática! Open Subtitles حسناً , وأنا كذلك توقفي عن كونك دراماتيكية
    Merda! Olhei outra vez! Pára com isso! Open Subtitles اللعنة لقد نظرت اليه مرة اخرى توقفي عن ذلك
    Pára de te preocupares assim, não vale à pena. Open Subtitles توقفي عن القلق فلا فائدة منه.. لا فائده..
    Pode Para de brincar com aqueles jornalistas. Open Subtitles توقفي عن المزاح مع هؤلاء ، بائعي الجرائد
    Não neste departamento, mas Para de me chatear! Open Subtitles ربما ليس في هذا القسم ولكن توقفي عن مضايقتي
    - Ordens do topo. Por isso Para de te queixares. Open Subtitles - هذه أوامر من الأعلى لذا توقفي عن التذمر
    - Para de dizer isso. - Querem alguma privacidade? Open Subtitles توقفي عن قول هذا هل تريدان بعض الخصوصية ؟
    Pára de mentir. Para de ser manipuladora. Basta seres mais simpática. Open Subtitles توقفي عن الكذب , توقفي عن التلاعب , فقط كوني ألطف
    Largue o violão e Pare de cantar igual à Taylor Swift. Open Subtitles ارمي هذا الجيتار و توقفي عن الغناء مثل تيلور سويفت
    Pare de se lamentar e arranje algo para fazer. Open Subtitles توقفي عن النحيب وإعثري على شئٍ للقيام بهِ
    Pare de fingir que está a falar de outra pessoa. Open Subtitles . توقفي عن التظاهر بأنك تتحدثين عن شخص آخر
    Pára com o barulho. Podes pensar que és a melhor Earthbender no mundo, mas nem tu consegues dominar o metal. Open Subtitles توقفي عن التخبيط تعتقدين أنك أحسن موجهة للأرض في العالم
    Portanto, por favor, Pára com esse encorajamento, Erin. Open Subtitles لذا , رجاء , توقفي عن أندفاعك أيرن أنت سخيفة
    Olha, Pára de te preocupares em ser a sua filha perfeita. Open Subtitles أنظري , فقط توقفي عن القلق عن كونك أبنته الكاملة
    - Pára de empatar! - Saca-lhe mas é as informações! Open Subtitles ـ توقفي عن العبث ـ أجل ، خذي الجيد يا أختي
    Para com esse disparate antes que desloques as articulações. Open Subtitles توقفي عن هذه السخافات قبل ان تخرج مفاصلك.
    Pare com a dieta da fruta. Precisa de proteínas. Open Subtitles حسنا توقفي عن تلك الحمية جسمك يحتاج للبروتين
    Se não gostas das tuas ideias, Deixa de as ter. Open Subtitles إذا كنتِ غير معجبه بافكارك توقفي عن الاحتفاظ بهم
    Pára de me ligar, aberração. É a sério. Estou ocupada. Open Subtitles توقفي عن تسميتي بالفزاعة انا اعني هذا انا مشغولة
    Então, Parem de tratar isso como um jantar de família. Open Subtitles إذاً توقفي عن التعامل مع ذلك وكأنه أحد حفلاتك للعشاء
    Deixa-te de interrogatórios e ajuda-me a limpar esta salgalhada. Open Subtitles توقفي عن طرح الأسئلة وساعديني بتنظيف هذه الفوضى
    "Deixe de usar incenso e velas. TED .توقفي عن استخدام الروائح الزكية و الشموع
    Páre de se meter na minha vida! Open Subtitles توقفي عن العيش وفقا لما تعتقدين انني افعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد