E ali estava eu, num país estranho, com uma fortuna nas mãos. | Open Subtitles | كنت هنا ، في هذا البلد الغريب أحمل ثروة في يدي |
Se isso tudo é verdade, este disco deve valer uma fortuna! | Open Subtitles | لو كان ما تقوله حقيقياً، فان هذه الاسطونة تساوى ثروة |
Isto é o último lugar Onde nós podemos fazer uma fortuna | Open Subtitles | هذا المكان الأخير حيث يمكننا أن نحصل على ثروة طائلة |
Hoje, levamos o dinheiro do pervertido e deixamo-lo teso. | Open Subtitles | اليوم، نأخذ ثروة هذا المنحرف ونتركه بلا شيء. |
É apenas um jogo. Irá fazer uma fortuna lá fora. | Open Subtitles | إنها مجرد مسابقة تلفزيونية .. سوف تحقق ثروة بالخارج |
Acabei de comprar uma mala fantástica que custou uma fortuna. | Open Subtitles | لانني اشتريت مؤخراً حقيبة يد رائعة كلفتني ثروة كبيرة |
Na verdade, tu poderias vender esse, poderias fazer uma fortuna. | Open Subtitles | في الحقيقة, لو أمكنكِ المتاجرة بهذا يمكنكِ صنع ثروة |
O Conde Dookan me deu uma fortuna, para entregar sua carcaça, então, por favor, tente ficar vivo! | Open Subtitles | الكونت دوكو سيدفع لى ثروة لاِسلم له جسدك العفن لذا من فضلك حاول البقاء حيا |
Tu foste pago, miúdo. Estás aqui a ganhar uma fortuna. | Open Subtitles | لقد قمت بالتلاعب يا فتى لقد صنعت ثروة هنا |
Estou a gastar uma fortuna em átomos, e temos de cortar despesas. | Open Subtitles | أنا أنفق ثروة طائلة على الذرّات وعلينا أن نقلل من النفقات |
Repara no pormenor da ferrugem. Deve ter custado uma fortuna. | Open Subtitles | أنظري إلى التفاصيل على هذا لابد أنه كلفه ثروة |
O vestido também custa uma fortuna hoje em dia. | Open Subtitles | أطقم الأزياء تساوي ثروة في هذه الأيام أيضاً |
Dávamos-lhe a conhecer os clássicos sem gastarmos uma fortuna em discos. | Open Subtitles | يمكننا أن نعرفه بكلاسيكيات الموسيقى بدون إنفاق ثروة على التسجيلات. |
Bem, se não te importa gastar uma fortuna em apoio à criança pelos filhos de outra pessoa, nada de recolher as células. | Open Subtitles | حسنا ان كنت لا تمانع ان تدفع ثروة في اعانة الأطفال لطفل رجل آخر لا توجد خلايا بشرة على وجنتي |
Essa falsificações poderia alcançar uma fortuna, quanto será os reais valem? | Open Subtitles | وإن كانوا مزيفين، فسوف يصنعون ثروة كم هو ثمن الحقيقية؟ |
Eu só quero ser como voçês. Roupa fixe, carros de luxo, dinheiro | Open Subtitles | انا فق اريد ان اصبح مثلك ملابس انيقة سيارة فارهة ثروة |
Ama-me. e dar-te-ei riquezas para lá da imaginação. | Open Subtitles | أحبني أحبني وأنا سأجلب لك ثروة أكثر مما تتخيل |
Poderia ser qualquer um. A semi--estatal sabe como seu pai era rico. | Open Subtitles | يمكن أن يكون أي أحد نصف الولاية تعرف مقدار ثروة والدك |
E como sempre te fomos fiéis, sabemos que nos darás alguma sorte qualquer dia, muito embora pareça que não estás a mexer a puta duma palha. | Open Subtitles | نعرف أنك سترسل لنا ثروة كبيرة في يوم من الأيّام بالرغم من أنّك لست على عجلة من أمرك بالتأكيد، آمين حسناً، لنبدأ الأكل |
O pai cortou-o do testamento e da fortuna da família. | Open Subtitles | حذفه والده من وصيته و حرمه من ثروة عائلته |
- Sim. Isto, juntamente com as fortunas das nossas famílias, é a razão pela qual dominamos o mundo. Correcto, Jimmy? | Open Subtitles | هذا بالإضافة إلى ثروة عائلتنا هو مايجعلنا نحكم العالم، صح جيمي ؟ |
Shimomura continua a ser consultor da Fortune 500 e do Governo. | Open Subtitles | السيد شيمومورا أكمل عمله بــ ثروة خمسمائة حاسوب والوكالات الحكومية |
Nem bens, nem casa, nem fito, apenas o espírito apaixonado que te impele. | Open Subtitles | لا ثروة و لا بيت و لا هدف انها روح العاطفة لديك فقط التى تحركك |
Ela ia pôr este tesouro no documentário e isso ia custar-lhes uma fortuna. | Open Subtitles | لقد عرفت عن هذا الكنز كانت تنوي وضعه في فيلمها الوثائقي الأمر الذي كان سيكلفكما ثروة |
E é claro, nós seremos ainda mais ricos do que isso. | TED | وطبعا سنكون نحن ايضا اكثر ثروة مما نحن الآن . |
50 multimilionários, no valor de 96 mil milhões de dólares possuem mais riqueza do que. do que os 75 milhões de pessoas da camada inferior, no continente. | TED | ثروة 50 مليارديراَ تعادل 96 مليون دولار يملكون ثروة أكثر من 75 مليون شخص من الفقراء في القارة |
A obtençäo desta informaçäo custou-me uma pequena fortuna. | Open Subtitles | من معلومة صغيرة معينة يكلفني ثروة لا بأس بها |
Não se adquire o tipo de riqueza que o seu tio comandava sendo-se igual ao resto dos outros, pois não? | TED | لا تتلقى مقدار ثروة عمك بكونك مثل بقيتنا، صحيح؟ |
Mas por dez talentos de ouro fino, dar-te-ei a riqueza do Egipto. | Open Subtitles | لكن مقابل عشرة أوزان من الذهب الخالص سوف أعطيك ثروة مصر |