Eles aderem e tentam passar da artéria para o pulmão, | TED | ثمّ تحاول الذهاب إلى جانب الرئة عبر القناة الدموية. |
Então apareceram mais soldados e tentaram furar-me o braço. | Open Subtitles | ثمّ جـاء بعض الجنود وحـاولوا إصـابتي في ذراعي |
Devia tê-los enterrado e depois perseguir os índios que os mataram. | Open Subtitles | ، ينبغي عليكَ دفنهم ثمّ تلفّق السبب في ذلك للهنود |
Logo me preguntou se o sexo me parecia sujo e respondi que se o fazes bem, então é. | Open Subtitles | ثمّ سألني إذا كنت أعتقد أن الجنس قذر وهو قال بأنّه إذا كنت تفعله بشكل صحيح |
Chegou Junto de uma pequena cabana, bateu à porta e... | Open Subtitles | صعد للأعلى إلى كوخ صغير. ثمّ قرع الباب، و |
e ao cabo de um momento, a novidade desaparece, completamente. | Open Subtitles | و ثمّ , بعد فتـرة , الحداثة تختفي كُلياً. |
Faz os teus deveres e depois podes ir brincar. | Open Subtitles | إنتهي من واجبك المدرسي ثمّ إذهـب إلى اللعب |
Eu não tinha pensado nisso até agora. e ele disse: | Open Subtitles | ثمّ قالَ،وأنا مَا صدقت هذا حتى الآن،أ ُقسمُ،بانة قالَ |
Jantas comigo e, depois, o motorista leva-te ao aeroporto, para o Vaivém de Boston, que parte às 2200 horas. | Open Subtitles | ستتناول طهام العشاء معي ومن ثمّ سيوصلك سائقي للمطار في الرحلة الذاهبة لبوسطن المغادرة في الساعة العاشرة |
Dois: Rouba-lhe a disquete das informações e destrói-lhe o computador. | Open Subtitles | تأخذي الديسك المحتوي على البيانات ، ثمّ حطّمُى الحاسوبَ. |
Assim, perdem-nos durante 20 a 30´ e depois só apanham o petroleiro. | Open Subtitles | يَفْقدونَنا ل20, 30 ثواني ثمّ أَنْ كُلّ همهم يُمْكِنُ يَرتفعوا بالناقلةُ |
Depois ele sai, embebeda-se com os amigos e geralmente volta para casa. | Open Subtitles | نُجادلُ الكثير. ثمّ يَخْرجُ، يُصبحُ سكراناً مَع أصدقائِه، وعادة يَرْجعُ للبيت. |
e foi pedindo mais fatias de tarte, fazendo sempre uma nova pergunta. | Open Subtitles | هو ثمّ طلب قطعة بعد القطعة، كلّ وقت يسأل سؤالا آخرا. |
e esse garoto sabe que é uma pessoa incrível. | Open Subtitles | ثمّ ذلك الطفلِ الذي يَعْرفُ بأنّه شخصُ مُدهِشُ. |
e... Começamos uma nova vida no Havai. - Adeus, Moe. | Open Subtitles | ثمّ نشعل الكبريت و نَبْدأُ حياة جديدة في هاواي. |
Bati-lhe na cabeça com uma caçarola e enterrei-o junto ao dique. | Open Subtitles | وأنا ضربته على الرأس بالمقلاة ثمّ دفنته خارجا بجانب السور |
O meu sogro atraiu-o até àquela mesma árvore, e atingiu-o nas costas. | Open Subtitles | ثمّ أغواه عمّي إلى نفس الشجرة و أطلق النار على ظهره |
e tambem aquele saco vazio de batatas que deixamos na semana passada. | Open Subtitles | و ثمّ حقائب فارغة البطاطس تلك التي تركنا فيها الأسبوع الماضي |
Aí todos decidiram em me culpar, e aqui estou eu. | Open Subtitles | ثمّ قرّر الجميع إدانتي، وهذا ما آل إليه أمري. |
Mas não pendurou um deles de uma grande altura, na varanda? | Open Subtitles | لكن، لا، ثمّ هو تَعلّقَ بواحد مِنْ مستوى عالي. صحيح؟ |
Costelas partidas no ano passado, em seguida, a mandíbula deslocada. | Open Subtitles | عانيتِ من كسر بأضلاعك بالعام الماضي ثمّ خلـع بالفـك |
Estava a caminho de sair com ele, Mas depois fui interrompida por mim a dormir com ele.. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ على طريقِي إلى الخُرُوج معه، لكن ثمّ أصبحنَا مُقَاطَعينَ مِن قِبل أَنَامَ مَعه. |