E na Tua piedade concede-nos tecto seguro e santo descanso, E no fim, a paz. | Open Subtitles | ثم في الرحمة أمنحنا مكان آمن وإستراحة مقدسة والسلام في الأخرة |
E o nosso trabalho acabar. E na Tua piedade concede-nos tecto seguro e santo descanso, E no fim, a paz. | Open Subtitles | ثم في الرحمة أمنحنا مكان آمن وإستراحة مقدسة |
E na luz do dia, investigaremos como dita a lei! | Open Subtitles | ..ثم في الصباح الباكر سوف نفحصهم كما يسمح القانون |
Passamos os primeiros anos em contacto constante... e, um dia, nos anos da adolescência... eles passam para o lado negro e desaparecem. | Open Subtitles | تبدأ السنوات الأولى بالإتصال الثابت و من ثم في أحد الأيام خلال سنوات المراهقة يلتفون حول الجانب المظلم و يختفون |
Até que, um dia, ele não acenou! | Open Subtitles | ثم في يوم ما، ما عاد يومئ وكأنه لا وجود لي؟ |
E Então em total euforia, em plena felicidade partilhada, o drama chegou. | Open Subtitles | ثم في لحظة من النشوة لحظة من السعادة المشتركة ضربت المأساة |
Logo após minha residência, me vi trabalhando primeiro no Zimbábue e, depois, na Índia, e me defrontei com uma realidade totalmente nova. | TED | ووجدت نفسي أعمل مباشرة بعد التدريب أولاً في زمبابوي، ومن ثم في الهند، وواجهت واقعا جديد تماما. |
E numa tarde em 2010, alcancei esse objectivo. | Open Subtitles | ثم في عصيرة يوم من 2010 حققت ذلك الهدف |
E então, um dia, quando cheguei a casa, parecia doente. | Open Subtitles | ثم في أحدَ الأيام, عندما أتيتُ للمنزل بدى مريضاً |
Faço o mestrado e, no ano seguinte, o exame de entrada no Banco de Itália. | Open Subtitles | سانهي دراساتي العليا ثم في السنة المقبلة سأخوض أمتحان الدخول الى مصرف أيطاليا |
E no dia seguinte o pai disse-me que ela se tinha ido embora com a mãe. Não fiz perguntas. | Open Subtitles | ثم في اليوم التالي أخبرني والدها أنها قد غادرت مع أمها ، فلم أسأله شيء |
É como dizer que gosto de cerejas E no meu sonho como cerejas. | Open Subtitles | انه مثلما اقول .. أنا أحب الكرز ثم في حلمي آكل الكرز |
E, no liceu, fui violada sexualmente pelo meu pai. | Open Subtitles | ومن ثم في المدرسة الثانوية لقد تعرضت للإنتهاك الجنسي من قبل والدي |
E, no resto do mês, apanha prostitutas. | Open Subtitles | و من ثم في باقي الشهر يلجئ لإمساك المومسات |
E no outro dia estávamos a cantar uma canção romântica, os dois, E no final eu pensei que... | Open Subtitles | ثم في ذلك اليوم، كنا نغني معاً هذه الأغنية الرومانسية معاً وبعدها في الأخير، ظننت أنها... |
Isto vai leva-lo a uma sensação de falsa segurança, E na próxima semana podemos atacar onde as defesas são de facto fracas, e conquistar a maior vitória desde que a equipa de arranjo de flores de Winchester derrotou Harrow por 12 a 1! | Open Subtitles | وهذا سيجعله في موضع أمانٍ زائف، ثم في الأسبوع الذي يليه سنهاجم الصفوف الضعيفة دفاعياً، |
Olha, estou-me a divertir tanto, E um dia quando estiveres boa poderemos gerir juntas o Talon. | Open Subtitles | سوف نمرح كثيراً ثم في يوم من الأيام عندما تكونين جيدة يمكننا أن ندير التالون مع بعضنا البعض |
Até que um dia, sem avisar, acabou tudo. | Open Subtitles | ثم في يوم ما,ودون سابق إنذار أنهى علاقتي به |
Então, em 54 vergonhosamente invadiram o vestiário do adversário com garrafas partidas depois de perder nos quartas-de-final. | Open Subtitles | ثم في 54 لاحقهم العار الى غرف الملابس بقناني الزجاج بعد خسارتهم في ربع النهائي |
e depois na província, no vestiário de um bar. | Open Subtitles | ثم في حجرة المعاطف في حانة بلده صغيره. |
E numa fracção de segundos, todo o sistema colapsa. | Open Subtitles | ومن ثم في جزء من الوقت النظام كله ينهار |
Então, um dia, ela ligou. Começamos a ver-nos outra vez. | Open Subtitles | ثم في يوم ما، اتصلت بي وبدأنا نتواعد ثانيةً |