Mas então conheci-te, e Fizeste-me sentir que eu tenho valor. | Open Subtitles | ولكن بعدها قابلتني و جعلتني أشعر بأني أستحق شيئا |
Mas Fizeste-me sentir como uma doida. Comportar-me para o meu patrão? | Open Subtitles | ولكنك جعلتني أشعر أنني شاذة كي أحسن التصرف أمام مديرك |
Vossa Alteza... lá me fez ficar mais algum tempo. | Open Subtitles | حسنٌنيافتكِ, يبدو أنكِ جعلتني أظل هنا لمدة أطول |
Do quanto me fizeste sentir inútil? Do quanto me fizeste sentir sozinha? | Open Subtitles | ولم يكن لديك أدنى فكرة كم جعلتني أشعر بأنني عديمة القيمة؟ |
Deixaste-me pôr o mesmo hidratante que uma das tuas ex's? | Open Subtitles | جعلتني أضع على وجهي نفس المرطب كإحدى صديقاتك السابقات |
Acho que o nosso problema deixou-me um bocado assustado, tu sabes? | Open Subtitles | أعتقد بأن مشكلتنا جعلتني مشوشاً قليلاً تعلمين ما أقصد ؟ |
Ficou com inveja, obrigou-me a prometer que podia ir connosco. | Open Subtitles | كانت شديدة الغيرة، جعلتني أعِدُها أن بإمكانها القدوم معنا |
Muito bem. Querida, Fizeste-me crer que há vida após o amor. | Open Subtitles | أنتِ جعلتني أؤمن أن هناك حياة بعد الحب يا عزيزتي |
Quando estávamos juntos... Fizeste-me sentir uma pessoa de verdade. | Open Subtitles | عندما كنا سوياً جعلتني أشعر أنني شخص حقيقي |
Fizeste-me esperar durante meia hora, à entrada da casa da senhora rica. | Open Subtitles | اتعلم ،لقد جعلتني أنتظر خارج منزل تلك السيدة الثرية لنصف ساعة |
Passei-me contigo porque tu Fizeste-me sentir mal acerca do Sr. Fitzgerald. | Open Subtitles | لقد أخفتك بسبب انك جعلتني أشعر بالسوء تجاه السيد فيتزجيرالد |
Me diz só uma coisa. Pra que me fez me vestir toda? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تخبرني لماذا جعلتني ارتدي كل هذه الملابس؟ |
Foi uma das primeiras coisas que me fez querer ser estilista. | Open Subtitles | هي واحدة من الأشياء التي جعلتني أريد أن أصبح مصممة |
O importante é que me fizeste o homem que sou agora. | Open Subtitles | الشيئ المهم , أنك جعلتني الرجل الذي أنا عليه اليوم |
Depois de toda a merda que me fizeste passar? | Open Subtitles | بعد كلّ المعاناة الّتي جعلتني امرُّ بها ؟ |
Sabias que eras culpado, e Deixaste-me ser parte disso! | Open Subtitles | و كُنت تعلم بأنك مذنب, و جعلتني اصبح جزء من ذلك.. كيف؟ |
- Ontem, deixou-me triste. A pensar para que servira a guerra. | Open Subtitles | لقد جعلتني حزينة يوم أمس متسائلة لأي شيء كانت الحرب |
A Mamã obrigou-me a tocar todos os dias na minha infância. | Open Subtitles | لقد جعلتني أمي ألعب في كل يوم من أيام طفولتي |
Sim, claro, não, não é isso, é só que... desde que te conheci... não sei, fazes-me tão feliz. | Open Subtitles | نعم , نعم لا , الأمر ليس كذلك إنهفقط, .منذأن قابلتك. لاأدري,أنت فقط , جعلتني سعيدة |
A prisão tornou-me rude. | Open Subtitles | أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة |
Suponho que não passei no teste porque Ela fez-me sentir deste tamanho. | Open Subtitles | أفترض بأنني لم انجح بالاختبار لأنها جعلتني أشعر وكأنني بهذا الحجم |
E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. | TED | كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين. |
Tu é que me obrigaste! | Open Subtitles | بالتاكيد .. جعلتني افعل ذلك لقد كان لا بد أن أعمل هذا |
Mais ou menos. Obrigaste-me a dar voltas durante duas horas, lembras-te? | Open Subtitles | إلى حدٍ ما، فقد جعلتني أجول المدينة بالسيّارة ساعتين، أتذكر؟ |
Não posso contar contigo para nada. Tenho que fazer tudo sozinho. | Open Subtitles | جعلتني أقدم الى هنا بنفسي ماذا الأن لو قامو بسرقتي؟ |
ou, pelo menos, consegue fazer-me chorar porque é inspiradora. | TED | أو على الأقل، جعلتني أبكي، لأنها ملهمة للغاية. |
Faz-me sentir como se tudo o que me é importante fosse desaparecer. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بأن كل شئ مهم بالنسبة لي سوف يختفي |