"جعلتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Fizeste-me
        
    • fez
        
    • me fizeste
        
    • Deixaste-me
        
    • deixou-me
        
    • obrigou-me
        
    • fazes-me
        
    • tornou-me
        
    • Ela fez-me
        
    • pôs-me
        
    • obrigaste
        
    • Obrigaste-me
        
    • fazer
        
    • fazer-me
        
    • Faz-me
        
    Mas então conheci-te, e Fizeste-me sentir que eu tenho valor. Open Subtitles ولكن بعدها قابلتني و جعلتني أشعر بأني أستحق شيئا
    Mas Fizeste-me sentir como uma doida. Comportar-me para o meu patrão? Open Subtitles ولكنك جعلتني أشعر أنني شاذة كي أحسن التصرف أمام مديرك
    Vossa Alteza... lá me fez ficar mais algum tempo. Open Subtitles حسنٌنيافتكِ, يبدو أنكِ جعلتني أظل هنا لمدة أطول
    Do quanto me fizeste sentir inútil? Do quanto me fizeste sentir sozinha? Open Subtitles ولم يكن لديك أدنى فكرة كم جعلتني أشعر بأنني عديمة القيمة؟
    Deixaste-me pôr o mesmo hidratante que uma das tuas ex's? Open Subtitles جعلتني أضع على وجهي نفس المرطب كإحدى صديقاتك السابقات
    Acho que o nosso problema deixou-me um bocado assustado, tu sabes? Open Subtitles أعتقد بأن مشكلتنا جعلتني مشوشاً قليلاً تعلمين ما أقصد ؟
    Ficou com inveja, obrigou-me a prometer que podia ir connosco. Open Subtitles كانت شديدة الغيرة، جعلتني أعِدُها أن بإمكانها القدوم معنا
    Muito bem. Querida, Fizeste-me crer que há vida após o amor. Open Subtitles أنتِ جعلتني أؤمن أن هناك حياة بعد الحب يا عزيزتي
    Quando estávamos juntos... Fizeste-me sentir uma pessoa de verdade. Open Subtitles عندما كنا سوياً جعلتني أشعر أنني شخص حقيقي
    Fizeste-me esperar durante meia hora, à entrada da casa da senhora rica. Open Subtitles اتعلم ،لقد جعلتني أنتظر خارج منزل تلك السيدة الثرية لنصف ساعة
    Passei-me contigo porque tu Fizeste-me sentir mal acerca do Sr. Fitzgerald. Open Subtitles لقد أخفتك بسبب انك جعلتني أشعر بالسوء تجاه السيد فيتزجيرالد
    Me diz só uma coisa. Pra que me fez me vestir toda? Open Subtitles هل من الممكن ان تخبرني لماذا جعلتني ارتدي كل هذه الملابس؟
    Foi uma das primeiras coisas que me fez querer ser estilista. Open Subtitles هي واحدة من الأشياء التي جعلتني أريد أن أصبح مصممة
    O importante é que me fizeste o homem que sou agora. Open Subtitles الشيئ المهم , أنك جعلتني الرجل الذي أنا عليه اليوم
    Depois de toda a merda que me fizeste passar? Open Subtitles بعد كلّ المعاناة الّتي جعلتني امرُّ بها ؟
    Sabias que eras culpado, e Deixaste-me ser parte disso! Open Subtitles و كُنت تعلم بأنك مذنب, و جعلتني اصبح جزء من ذلك.. كيف؟
    - Ontem, deixou-me triste. A pensar para que servira a guerra. Open Subtitles لقد جعلتني حزينة يوم أمس متسائلة لأي شيء كانت الحرب
    A Mamã obrigou-me a tocar todos os dias na minha infância. Open Subtitles لقد جعلتني أمي ألعب في كل يوم من أيام طفولتي
    Sim, claro, não, não é isso, é só que... desde que te conheci... não sei, fazes-me tão feliz. Open Subtitles نعم , نعم لا , الأمر ليس كذلك إنهفقط, .منذأن قابلتك. لاأدري,أنت فقط , جعلتني سعيدة
    A prisão tornou-me rude. Open Subtitles أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة
    Suponho que não passei no teste porque Ela fez-me sentir deste tamanho. Open Subtitles أفترض بأنني لم انجح بالاختبار لأنها جعلتني أشعر وكأنني بهذا الحجم
    E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. TED كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين.
    Tu é que me obrigaste! Open Subtitles بالتاكيد .. جعلتني افعل ذلك لقد كان لا بد أن أعمل هذا
    Mais ou menos. Obrigaste-me a dar voltas durante duas horas, lembras-te? Open Subtitles إلى حدٍ ما، فقد جعلتني أجول المدينة بالسيّارة ساعتين، أتذكر؟
    Não posso contar contigo para nada. Tenho que fazer tudo sozinho. Open Subtitles جعلتني أقدم الى هنا بنفسي ماذا الأن لو قامو بسرقتي؟
    ou, pelo menos, consegue fazer-me chorar porque é inspiradora. TED أو على الأقل، جعلتني أبكي، لأنها ملهمة للغاية.
    Faz-me sentir como se tudo o que me é importante fosse desaparecer. Open Subtitles لقد جعلتني اشعر بأن كل شئ مهم بالنسبة لي سوف يختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more