ويكيبيديا

    "حتى إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    • Mesmo quando
        
    • Nem que
        
    • Então se
        
    • Ainda que
        
    • Mesmo sendo
        
    Mas Mesmo que se evite a doença "enxerto contra recetor", o sistema imunitário ainda pode rejeitar as células doadas. TED لكن حتى إذا تنجب المريض الإصابة بمرض عدم توافق خلايا المضيف، قد يرفض جهازه المناعي خلايا المتبرع.
    Mesmo que morra, o meu lugar é convosco no campo. Open Subtitles حتى إذا كنت أحتضر فمكانى معك فى ميدان القتال
    Tens de sempre fazer o que está correcto, Mesmo que magoe? Open Subtitles أنت دائماً يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ الذي صحيحُ، حتى إذا يَآْذي؟
    Major, Mesmo se o simbiote me curar, não vamos conseguir sair daqui. Open Subtitles رائد,حتى إذا السمبيوت استطاع أصلاح الضرر بي, هو لن يخرج أبدا
    Agora, Mary, você entende que, Mesmo se a operação for bem sucedida a inseminação artificial nem sempre funciona. Open Subtitles الآن، ماري، تفهمين بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة التلقيح الصناعي لا ينجح دائما لا يهمّ.
    Engolimos os sentimentos, Mesmo que vivamos infelizes para sempre. Open Subtitles نبتلع مشاعرنا، حتى إذا أصبحنا حزينون إلى الأبد.
    Mesmo que ela apareça, terá a credibilidade posta em causa. Open Subtitles حتى إذا هي َظْهرتُ على السطح، هي سلعة تالفه
    Mas Mesmo que o tivessem feito, ela não é real. Open Subtitles نعم، لكن حتى إذا كان عندهم، هي ليست حقيقية.
    E nós temos estes, Mesmo que aqui estejam extintos. Open Subtitles ونحن عندنا هؤلاء حتى إذا هم منقرضون هنا.
    Mesmo que não saibam com quem é que estão a lutar ou por que é tão importante não desistir. Open Subtitles حتى إذا لم تكن لديهم فكرةُ مع من يحاربون أَو لِماذا هو مهمُ جداً أَنْ لا يَستسلمَ.
    Mesmo que consigamos falar com Asgard, eles poderão não nos ajudar. Open Subtitles حتى إذا اتصلنا بالأسغارد هناك فرصة أنهم لن يستطيعوا مساعدتنا
    Mesmo que tivesse deixado um diamante lá, não valeria à pena. Open Subtitles حتى إذا تركت ماس الأمل هناك، فهو لا يساوي شيء
    Não o dês a eles, Mesmo que eles te desfaçam. Open Subtitles لا تَعطيه إليهم، حتى إذا هم يُمزّقونَك إرباً إرباً.
    Mas colocar pessoas bonitas à na da praia, não é suficiente para mim, Mesmo que tenham poderes. Open Subtitles ولكن وضع حد للشعب الشاطئ ليست كافية بالنسبة لي ، حتى إذا كان لديهم السلطات.
    Mas não passamos de testemunhas a momentos que hão-de vir, incapazes de ajudar, Mesmo que o desejássemos. Open Subtitles لكنك فقط تشهد على اللحظات القادمة غير قادر على المساعدة .حتى إذا أردت أن تساعد
    Qualquer que fosse o sacrifício, Mesmo que representasse a minha morte. Open Subtitles لا يهم ماذا تكون التضحية حتى إذا كانت تعنى موتى
    Ás vezes tem que se fazer isso, Mesmo se isso parecer estranho. Open Subtitles أحيانا يجب أن نفعل ذلك حتى إذا بدا ما نفعل جنونيا
    Sabes, Mesmo se conseguirmos ir para as competições, estão todos bêbados. Open Subtitles تعرف , حتى إذا ذهبنا لجميع المسابقات في حالة سكر
    Mesmo se estiverem com ele sob coação, continua a ser impossível encontrá-lo. Open Subtitles وأتساءل كيف أن يشعر. حتى إذا كان لديهم منه تحت الإكراه،
    Posso sempre contar contigo. Mesmo quando preferes jogadores de futebol. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أَعتمدَ عليك دائماً حتى إذا كنت تُفضّلين لاعبي كرةِ القدم
    Por isso, cantaria, Nem que significasse o fim da minha. Open Subtitles إذن سأفعله حتى إذا كان ذلك في ذلك نهايتي
    Então, se as senhoras aceitarem o nosso modo de agir, serão bem-vindos até tudo se acalmar e os Z's se irem embora. Open Subtitles حتى إذا كنت السيدات هم على استعداد لقبول عملية لدينا لفعل الأشياء، انكم مدعوون الى البقاء هنا حتى النار تموت
    Mas Ainda que tenhamos ganho, elas ainda merecem o nosso respeito. Open Subtitles لكن حتى إذا كنا فزنا, فهن لا يزلن يستحققن إحترامنا
    Mesmo sendo um velho amigo teu, ainda sou eu quem manda. Open Subtitles حتى إذا هو زميل كبير لك، ما زلت أدير الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد