ويكيبيديا

    "حتى اذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    • ainda que
        
    • Mesmo sendo
        
    Mesmo que a vítima não o processe, o Tribunal processa. Open Subtitles حتى اذا لم يقم المذنب بممحاكمتك سيقوم القاضى بذلك
    Porque Mesmo que suportasse a pressão a esta profundidade, o que não acredito sem a corrente, sabes o que acontecia? Open Subtitles حتى اذا استطاعت تحمل الضغط بالأعماق على الرغم فى اعتقادى انها لن تستطيع ستصبح بلا قيمة خارج مجالها
    O pai disse para ficar aqui Mesmo que a casa caísse. Open Subtitles ابى قال لى ان ابقى هنا حتى اذا تساقط المبنى
    Mesmo se os conseguisse convencer, num mês, não o fariam. Open Subtitles حتى اذا تمكنت من إقناعكم بعد شهر, لن تصدقوا
    Mesmo se pudéssemos, não adiantava. O dragão não pode nadar. Open Subtitles حتى اذا فعلنا شيئا جيد التنين لا يستطيع السباحه
    Mesmo que nos deslocássemos a dez vezes à velocidade da luz, levaríamos pelo menos um ano a chegar à terra, talvez mais. Open Subtitles بإعتماد مكان هذه الاحداثيات حتى اذا كنا نسافر عشرة اضعاف سرعة الضوء ستأخذ تقريبا سنة للوصول الى الارض، ربما أكثر
    Mesmo que não gostem da pessoa que está ao vosso lado. Okay? Open Subtitles حتى اذا لم تكن تحب الشخص الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟
    Mesmo que quisesse ir, os meus compromissos não me permitiriam. Open Subtitles حتى اذا قررت الذهاب جدولي لا يسمج لي بالذهاب
    Senhor Chen, Mesmo que a minha filha seja uma assassina, o que o faz pensar que eu o ajudaria a apanhá-la? Open Subtitles سيد شين , حتى اذا كانت ابنتى هى القاتله ما الذى جعلك تعتقد انى سأساعدك فى القبض عليها ؟
    Mesmo que a minha mãe nem sempre me compreenda. Surpreende-me... Open Subtitles حتى اذا كانت امى لا تستوعب ذلك ذلك يفاجئنى
    Mesmo que quisesse, as bombas estão sob o controlo militar. Open Subtitles حتى اذا أردت ذلك فإن القنابل تحت سيطرة الجيش
    Estão todos a pensar no mesmo, Mesmo que não o digam. Open Subtitles كل شخص هنا يفكر هكذا حتى اذا لم يقولوا ذلك
    Mesmo que seja um homem comum, a Polícia, a comunicação social, Open Subtitles حتى اذا كان رجل عادي في هذه الشوارع.الشرطة او الاعلام
    És um marido e um pai, e Mesmo que mais ninguém acredite, sei que és adulto o suficiente para aguentares isto. Open Subtitles انت زوج و أب، و حتى اذا لم يصدق احدهم بهذا، اعرف بأنك رجلاً بما فيه الكفاية لتتجاوز هذا.
    Mesmo que consigam fazer o Beamer funcionar, ele vai cair. Open Subtitles كما تعلم، حتى اذا إستطاعوا قيادة المركبه سوف تتحطم
    E por isso, Mesmo que o tumor não esteja logo à superfície conseguimos vê-lo na mesma. TED اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادراً على رؤيته
    Mesmo que toda a gente mudasse, não se resolveria o problema. TED حتى اذا تغيرالجمبع، فلن يحل هذا المشكلة.
    Mesmo que não possa apelar para a sua fé, eu apelo para a lógica. Open Subtitles و حتى اذا لم أجذب يقينك فأنا أحتكم الى منطقك
    Mesmo se ganhares, o que ganhaste? Open Subtitles حتى اذا ربحت ، ماذا سوف تربح ؟ ابولو ذهب
    Mesmo se sobrevivermos ao aquecimento dos motores, nao seremos capazes de voltar a levantar voo. Open Subtitles حتى اذا نجونا من التحميل الزائد على المحركات لن نستطيع التحليق مجددا
    Sabes o que significam as tremuras. Mesmo se te ajudasse, sabes que é tarde demais. Open Subtitles هل تعرفين ماذا تعني الرعشة، حتى اذا ساعدتك فهذا متأخر جداً
    Um lugar bonito, com homens bonitos e sempre tesos, e que digam que somos lindas, ainda que sejamos velhas com as mamas descaídas. Open Subtitles مكان رائع مع رجال رائعين وهم قساة طوال الوقت ويخبروننا بأننا جميلات حتى اذا كنَا كباراً في السن مع أثداء مترهَلة
    Mesmo sendo erros muito, muito idiotas. Open Subtitles حتى اذا كان خطاء غبي جداً جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد