ويكيبيديا

    "حتى ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mesmo que
        
    • que nem
        
    • sequer
        
    • nem se
        
    Posso viver com isso, Mesmo que eles não possam. Open Subtitles استطيع التعامل مع ذلك حتى ان لم يستطيعوا
    Penso que ninguém pode culpar o Google, porque ele está a fazer o que está certo, Mesmo que pessoas como a A-Qaeda estejam a usar o Google para comunicarem entre si. TED لا اعتقد بان أحدهم سيلوم جوجل لانها تقوم بالعمل الصحيح حتى ان كان بعض الاشخاص كالقاعدة يستخدمونه للاتصال فيما بينهم
    É uma oportunidade de libertar a mente, Mesmo que estejas atrás de paredes. Open Subtitles انها فرصة لتحرروا أذهانكم حتى ان كنتم محتجزين خلف جدارن
    Você é tão linda que nem consigo deixar de olhar. Open Subtitles أنتي مذهلة جدا لا أستطيع حتى ان انظر بعيدا.
    Eu tinha sede, e eles deram-me água. Nem sequer conseguia engoli-la. Open Subtitles لقد كنت عطشان وأعطوني ماء لم أستطع حتى ان أبتلعه
    E Mesmo que fosse, não acho que tenha a competência sexual para levar isso avante. Open Subtitles و حتى ان كنت فلن اعقد حديث جنسى معهما الاثنان
    Mesmo que isso signifique a eliminação de 18.000 postos de trabalho? Open Subtitles حتى ان كان هذا يعني القضاء على 18الف وظيفة
    E Mesmo que não o fizesse, não quero que ele pareça cúmplice disto. Open Subtitles حتى ان لم يقم بهذا , لا أريده أن يبدو متورطا في هذا
    Mesmo que cirurgia seja a tua vida, não quer dizer que tenhas de falar de intestinos à mesa. Open Subtitles حتى ان كانت جراحة حياتك كلها ، هذا لايعني ان عليك التحدث عن الأحشاء على مائدة العشاء.
    Mesmo que concorde com as exigências, o acordo de imunidade não é sustentável. Open Subtitles حتى ان وافقت على مطالبك شرط الحصانه لن يقبل ابداً
    E Mesmo que não pensem isso, não têm dinheiro suficiente para ir para tribunal contra o banco. Open Subtitles حتى ان لم يفعلوا لن يكون لديهم المال الكافي لمحاربة البنوك في المحكمه
    Na minha idade, Mesmo que conheça o homem da minha vida, o homem pelo qual esperei a vida toda, vai acontecer o quê? Open Subtitles في عمري ، حتى ان قابلتُ رجلاً, اعني الرجل الذي كنتُ انتظرة حياتي كلها ، سيكون علي ان ، مثل ماذا ؟
    Mas Mesmo que me conseguisse transformar, ela é muito mais forte. Open Subtitles حتى ان امكنني التحول فهي ماتزال اقوى مني
    Mesmo que não sejam os advogados, preciso que se sente. Open Subtitles حتى ان كنتم لن تدافعوا عنه أحتاج الى ان تجلسي
    Mesmo que leve toda a noite. Open Subtitles ثم يقوم بقتلنا حتى ان استغرق فى ذلك طوال الليل
    Mesmo que o mostrasse indo buscá-lo à escola de cuecas e batendo no guarda da passadeira. Open Subtitles حتى ان برهنت ذلك بأخذه من المدرسة و انا ارتدى ملابسى الداخلية
    Mesmo que nunca o encontre e não irá encontrar será suficiente para eu conseguir o trabalho? Open Subtitles حتى ان لم تجد هذا الرجل ابدا, ولن تجده هل هذا كاف لاعطائي الوظيفة؟
    Suas necessidade eram tantas que nem os 3 empregos dela foram capazes de prover. Open Subtitles حاجته كانت شديدة حتى ان 3 وظائف عملت بها لم تكفى لهذا الطفل الخاص
    Está tão cego com o ódio, Sr. Aiken, que nem consegue ver a verdade. Open Subtitles انت اعمى للغاية مع الكراهية ، سيد ايكن لا يمكنك حتى ان ترى الحقيقة
    Mas se está sequer a sugerir que tive algo a ver com isso, então terá que arranjar alguma prova. Open Subtitles ولكن, لو كنت تقترح حتى, ان لى دخل فى هذا عندها يجب ان تحصل لنفسك على دليل
    Olha para estas mulheres. Já nem se distingue uma pega. Open Subtitles انظر الى هذه المرأة لا تستطيع حتى ان تكون عاهرة بعد الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد