Existem literalmente milhares de diferentes tipos de fungos de cordyceps e notavelmente, cada um especializou-se em uma espécie só. | Open Subtitles | هناك بشكل حرفي آلاف الأنواعِ المختلفةِ مِنْ فطر الكورديكيبسِ واللافت ان كل واحد يتخصص بنوع واحد فقط |
O nosso assassino está literalmente matando garotas de medo? | Open Subtitles | هل قاتلنا يخيف الفتيات بشكل حرفي حتّى الموت؟ |
O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. | Open Subtitles | أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم |
Primeiro, pensei ser uma referência a uma passagem do tempo, como um relógio de pêndulo, mas depois percebi que era mais literal, algo que pende. | Open Subtitles | اعتقدت أنها إشارة إلى مرور الزمن ..كرقاص الساعة لكنني أدركت أنه كلام حرفي عن شيء يتدلى |
Não falávamos de um corte de serra a motor literal mas das marcas que deixa no osso. | Open Subtitles | و لكننا كنا نتناقش في حواف تقطيع المنشار الآلي بشكل حرفي و لكن إلى حدٍ ما, النموذج لقد تركت على العظم |
Tanta gente sem nada melhor para fazer do que cobiçar um artesão. | Open Subtitles | الناس مع شيء أفضل للقيام من غمز بعض حرفي. مثير للشفقة. |
É artesão. Trabalhava numa fábrica a pintar brinquedos à mão. | Open Subtitles | انه حرفي كان يعمل في مصنع لطلاء اللعب باليد |
Antes de os contactarmos, estas pessoas eram consideradas fanáticas que levavam a escritura antiga à letra. | Open Subtitles | الآن قبل أن نقيم الإتصالات معهم هؤلاء الناس قد يبدون متعصبين جداً فهم يتبعون النصوص القديمة بشكل حرفي |
Não disse literalmente que ela estava a habitar o meu corpo! | Open Subtitles | انا لم اقصد بأن انها كانت تسكن جسدها بشكل حرفي |
literalmente falando, o CO2 é o ar que a nossa civilização exala. | TED | ثاني أكسيد الكربون هو زفير حضارتنا، بمعنى حرفي |
Tornou-se evidente para mim que o mundo não estava preparado para alguém com a minha estatura, quer literalmente quer figuradamente. | TED | كان الأمر واضحًا لي أن هذا العالم لم يخلق لشخص في مثل حجمي، بوجه حرفي أو مجازي. |
O resultado produz uma série de reacções, que levantam... ou, literalmente, levam a máquina de uma esfera do tempo para outra. | Open Subtitles | والنتيجة هي زيادة سلسلة من التفاعلات ...وذلك يجعل الآلة تدور بشكل حرفي بالخروج من مجال زمني والدخول في آخر |
Eu não disse que tu tinhas de, literalmente, mastigar os tomates dele. | Open Subtitles | لا أعني أن تكون بشكل حرفي كي تلتهم خصيتيه |
Acho que vais descobrir que tenho sido bastante literal por aqui hoje. Pergunta a quem quiseres. | Open Subtitles | أظن أنك ستجدين أنني حرفي جداً هنا في العمل اليوم، يمكنك أن تسألي أي شخص |
Diz que é praticamente literal daquela que usámos. | Open Subtitles | قال أنه فعليا ً نص حرفي من الذي استخدمناه |
Quando o procurador-geral assina um acordo, é muito específico e literal. | Open Subtitles | حينما يوقع المحامي الاتفاق سيكون محدداَ حرفي جداَ |
O Stargate será enterrado, em sentido literal e figurado. | Open Subtitles | الستارغيت ستدفن بشكل حرفي ومجازي |
Foi construído por um artesão coreano porque, naquele tempo, o Japão ainda não estava a construir templos. | TED | لقد بناه حرفي كوري، لأنه وفي ذلك الوقت، لم تكن اليابان تقوم ببناء المعابد. |
O cigarro de ganza que vou enrolar exige um artesão. | Open Subtitles | الصاروخ الذي أنا على وشك لفّه يتطلب حرفي |
E o Ourives, agora mais como um banqueiro do que um artesão, faria lucros muito maiores do que poderia quando emprestava somente o seu próprio ouro. | Open Subtitles | وهكذا أصبح جولدسميث صاحب مصرف بدلا من حرفي , و هذا من شأنه أن يجعل الربح أكبر بكثير مما إذا كان الإقراض يكون فقط بضمان ما يملكه من ذهب. |
Quando dizes que encontras uma bela vista, eu sei que tenho de levar as coisas à letra. | Open Subtitles | عندما قلتي أنكِ وجدتي مكان ذو منظر رائع لتناول الغداء عرفت أنني يجب أن آخذ كلامكِ بشكل حرفي |
Todos os Lincoln pretos com as letras R e B na matrícula. | Open Subtitles | كل سيارة لينكولن سوداء تملك حرفي آر وبي على لوحتها. |