ويكيبيديا

    "حقبة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • época
        
    • período
        
    • década
        
    • dos anos
        
    • era dos
        
    • de uma era
        
    • nova era
        
    • numa era
        
    Eles eram carpinteiros, construtores de móveis, desde a época das colónias. Open Subtitles لقد كانوا نجارين مشيدي أثاث، يعود تاريخهم إلى حقبة المستعمرات
    As tradições e os feriados são importantes para todas as culturas, mas um herói numa época pode tornar-se num vilão na época seguinte, à medida que o nosso conhecimento histórico se alarga TED العادات والأعياد مهمة لكل الثقافات، لكن بطل حقبة ما قد يصبح الشرير في أخرى مع توسّع معرفتنا بالتاريخ وتطوّر مبادئنا.
    Uma é o facto de ser um período em que os computadores ainda não eram feitos para as pessoas. TED الأولى هي أنها كانت حقبة حيث لم يمتلك الناس بَعْدُ الحواسيب.
    Muito menos uma roupa associada a motins raciais, na década de 1940. Open Subtitles خصوصا ذكرى بدلات الزوت القديمة و التي تدل على حقبة الأربعينات المتعصبة
    Todas aquelas bandas hippies arrogantes dos anos 90 reunidas num grande concerto. Open Subtitles جميع الفرق الموسيقية الوجودية المحترمة من حقبة التسعينات في حفلةٍ واحدة
    Os restos mortais das criaturas que puseram fim à era dos estromatólitos. Open Subtitles بقايا المخلوقات التي أنهت أخيراً حقبة السترومالاتس.
    Artefactos de uma era passada, só com interesse histórico. Open Subtitles مصنوعات متبقية من حقبة قديمة لأغراض تاريخية فقط
    Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, Open Subtitles أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة
    São as marcas duma época em que o comportamento de alguns homens está a deixar um impacto global nos ecossistemas terrestres. TED إنها سمات حقبة من الزمن سلوك بعض البشر فيها يصنع تأثيراً كونياً على نظامنا البيئي
    Lembra-te que os anos 20 foram uma época dura na Alemanha. Open Subtitles أتذكر ذلك, لقد كانت في حقبة العشرينات و كان الوقت مميت في إلمانيا
    E tu em que época viverias? Open Subtitles وفي أي حقبة تفضل العيش سيد الشاشة الفضية
    Trata-se de um vulcão muito benigno, e inclusive as erupções que vimos no período histórico foram pequenas. Open Subtitles هذا نوع حميد جداً من النشاطات البركانية، وحتى الثورات التي شاهدنها في حقبة تاريخية هي من الأمور البسيطة نسبياً.
    Uma nova era começava na História Israelita, o período dos profetas e dos reis. Open Subtitles عهد جديد في تاريخ الإسرائيليين قد بدأ حقبة الأنبياء والملوك
    E isso vem de um período em que as mulheres eram tratadas como bens móveis. Open Subtitles وكل ذلك كان في حقبة كانت النساء تعامل فيها كأمتعة شخصية
    Escolha uma década com que esteja à vontade e parta daí. Open Subtitles تعلم، قم باختيار حقبة ترتاح لها ولننطلق من هناك؟
    Lembrem-se que, na década de 1950, isto era radical! Open Subtitles يجب ان تفكروا ياشباب بانها كانت حقبة الخمسينات، كانت هذه دراسة نووية
    Não te lembras dos anúncios televisivos dos anos 80? Open Subtitles ألا تذكرين الإعلانات التلفزيونية في حقبة الثمانينات ؟
    O início dos anos 70 marcou um tempo de excelência musical e artística no Gana. TED بدايات حقبة السبعينات شهدت فترة إزدهار الموسيقى والفن في غانا.
    As estrelas inquestionáveis da era dos dinossauros são animais como o tricerátopo e o tiranossauro. Open Subtitles النجمان البارزان في حقبة الديناصورات هما الديناصور ثلاثي القرون والتيرانوصور.
    Estou bem. Estava a pensar que é o fim de uma era. Open Subtitles علي القول , أنا لاأظن أن 6 سنوات تعتبر حقبة
    Estatísticas mostram que estamos a viver numa era relativamente pacífica. TED والارقام تشير الى أننا نعيش اليوم في حقبة سلام نسبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد