Só precisamos de proteger mais locais que estão em risco para poderem encher-se de novo com vida. | TED | إلا أننا بحاجة إلى حماية مناطق أكثر معرضة للخطر، لكي تعود برية ومليئة بالحياة مجدداً. |
Mal podes salvar a tua clínica e queres dar-me sermões! | Open Subtitles | انت لا تستطيع حماية مدرستك وتلقي محاضرة علي الان |
Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
Pare! Era você que devia ter protegido toda a gente. | Open Subtitles | لقد كنت الشخص الوحيد الذي يفترض عليه حماية الجميع |
Este caso fez soar uma campainha de alarme, pois o meu trabalho é defender os direitos do consumidor no meu país. | TED | قرعت هذه القضية أجراس الإنذار بالنسبة لي، فوظيفتي تقوم على حماية حقوق المستخدمين في بلدي. |
Eu sou a única pessoa, aqui, que precisa de ser protegida. | Open Subtitles | لأني الشخص الوحيد في هذه الغرفة الذي بحاجة إلى حماية. |
proteger-me como líder da Igreja será embaraçoso. | Open Subtitles | إن حماية منصبي كرئيس للكنيسة الإنجليزية قد يحدِثُ حرجًا |
Por isso temos de proteger este legado e ser um exemplo. | TED | لذا فإن علينا حماية هذا الإرث وأن نكون مثالاً يُحتذى |
Mais uma vez, precisamos de proteger os astronautas contra isso. | TED | مرة أخرى، نحتاج إلى حماية رواد الفضاء من هذا. |
Claro que, se o fizermos, também podemos proteger o nosso quintal. | TED | و بالطبع لو فعلت ذلك يمكنك أيضا حماية حديقتك الخلفية. |
Nao olhes para mim assim. Tens uma vila para salvar. | Open Subtitles | لا تنظري لي هكذا لقد حصلت على حماية القرية |
Ele fará tudo e qualquer coisa para salvar as pessoas que ama. | Open Subtitles | حماية أصدقائه سيفعل أي شيء وكل شيء لينقذ من يهتم بهم |
Queremos salvar a espécie e que a Humanidade sobreviva. | Open Subtitles | نريد حماية البشرية نريد ان يبقى الجنس البشري |
Ficar em casa também não é uma proteção a toda a prova, porque agora sabemos que pode ser sexualmente transmissível. | TED | وليس البقاء في البيت حماية مضمونة إمّا لأننا عرفنا الآن أنه يمكنُ أن ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
A meningite é a inflamação das meninges, três camadas de membranas responsáveis pela proteção do cérebro e da espinal medula. | TED | إن التهاب السحايا هو التهاب أغشية السحايا، وهي ثلاث طبقات نسيجيّة وهي المسؤولة عن حماية الدماغ والنخاع الشوكي. |
Estudos mostram que precisamos de, pelo menos, 30% de oceano protegido não só para salvar a vida marinha mas também para nos salvar. | TED | تقول الدراسات إننا بحاجة إلى حماية 30 بالمئة من المحيط على الأقل، وذلك ليس فقط لحماية الحياة البحرية، وإنما لحمايتنا أيضاً. |
Mais abaixo encontra-se uma estátua de um soldado, mas ele é incapaz de defender a mulher e a criança. | TED | هناك تمثال لجندي بالأسفل، لكنّه غير قادر على حماية المرأة والطفل، |
Mas duas coisas. Uma, estás protegida pela Primeira Emenda. | Open Subtitles | لكن شيئين، الأول، أنتِ تحت حماية المادة الأولى. |
E percebi que passei a maior parte da minha vida adulta a tentar proteger-me desta situação exacta. | Open Subtitles | ادركت اننى قضيت معظم حياتى احاول حماية نفسى من مثل هذا الموقف |
Estás num clube que nem protege nem segura os membros. | Open Subtitles | أنت في منطقة دون حماية أي عضو من الجماعة |
Sempre quis estar no programa de protecção de testemunhas. | Open Subtitles | لطالما أردت أن اكون ضمن برنامج حماية الشهود |
Quando ele se passa e fica na defensiva, tenta proteger-se? | Open Subtitles | .. عندما يندفع فجأة ويصبح دفاعيا محاولاً حماية نفسه؟ |
Diz-nos a verdade ou chamamos a protecção de Menores. | Open Subtitles | اخبرنا بالحقيقة أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال |
Não há forma de estas fronteiras políticas ou invisíveis protegerem o parque contra as águas poluídas ou a escassez de água. | TED | بغض النظر عن الحدود السياسية أو غير المرئية يجب حماية المنتزه من المياه الملوثة أو من نقص نسبة المياه. |
Não se trata de guardar turistas em aviões da El Al? | Open Subtitles | الن تكون هناك حماية اثناء سياحتي في هذه المنطقة البعيدة؟ |
Se esta organização, incompetentes corruptos não podem proteger os nossos cidadãos, então que não nos impeçam de proteger-nos. | Open Subtitles | ان لم يكن باستطاعة هذه المنظمه الفاسده العاجزه لا يجب ان يمنعنا هذا من حماية أنفسنا |
A segurança da rede é fornecida por uma criptografia de chave pública. | TED | أما حماية هذه الشّبكة، فتتم عن طريق التشّفير باستخدام مفتاحٍ عام. |