| Quanto tempo achas que consegues viver duas vidas ao mesmo tempo? | Open Subtitles | إلى متى تعتقدين بأنكِ تستطيعين أن تعيشي حياتين في واحدة؟ |
| Durante muito tempo na minha vida, senti que vivia duas vidas distintas. | TED | لفترة طويلة من حياتي أحسست كأنني كنت أعيش حياتين مختلفتين |
| Eu sofro de depressão, e durante um longo período, penso eu, vivi duas vidas completamente diferentes, em que uma está sempre com medo da outra. | TED | اعاني من الإكتئاب وذلك لمدة طويلة، وعلى ما أعتقد لقد عشت حياتين مختلفتين تماما حيث كل شخص فيها خائف من الآخر. |
| Há cinco anos, andava a fazer o meu doutoramento e a viver duas vidas. | TED | قبل خمس سنوات، كنت طالب دكتوراه أعيش حياتين. |
| Se eu tivesse duas vidas... na primeira, convidar-te-ia para ficares em minha casa. | Open Subtitles | لو أن لي حياتين ففي واحدة منهما سأدعوها لتقيم معي |
| E olho para o Norte e volto a desejar que haja duas vidas para cada homem e para cada mulher. | Open Subtitles | و انظر الى الشمال و أتمنى مجددا أن كان مقدر لكل رجل حياتين ليعشهما و كل امراءة |
| Com um único golpe, o monstro apagou duas vidas ... a vida da mãe e do bebê dela que nunca será alimentado. | Open Subtitles | بقضمة فك واحدة انهى الوحش حياتين حياة تلك الام المحصورة وحياة طفلها الذى لن يحتاج لطعام ابدا بعد ذلك |
| Como é que viveste duas vidas durante tanto tempo? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تحيا حياتين مختلفتين طوال هذا الوقت؟ |
| - Mark, não pode continuar a cancelar. - Ouça, não consigo viver duas vidas. | Open Subtitles | مارك لا يمكنك ان تستمر بالالغاء لا يمكنني ان اعيش حياتين |
| Ainda suspeito. Ele tinha duas delas e duas vidas. | Open Subtitles | و مازلت كذلك، لديه إثنين منهن و حياتين |
| O meu pai diz que tem duas vidas, a carruagem transforma-se em autocarro abóbora ou algo assim. | Open Subtitles | . ثم عليك أن ترجع . أبي قال أن لديه حياتين |
| Não te invejo. Não é fácil viver duas vidas. | Open Subtitles | ،أنا لا أحسدك فليس من السهل أن تعيش حياتين |
| Creio que devemos ter vidas separadas. | Open Subtitles | واعتقد باننا يجب ان نعيش حياتين منفردتين |
| O teu ultraje é comovente, mas não me posso sentir ofendida quando fui eu que sugeri que vivêssemos vidas separadas. | Open Subtitles | استيائك مؤثر ولكني بالكاد تأثرت خصوصآ انا من اقترح ان نعيش حياتين منفصلتين |
| Temos que dizer que temos vidas separadas. | Open Subtitles | على الرغم من أنكما تعيشان معا نحتاج أن نخبر العالم أننا نقود حياتين منفصلتين |
| Fazemos isto porque duas vidas não valem duas cidades. | Open Subtitles | نفعل هذا فقط لأن إنقاذ حياتين لا يستحق إزهاق أروح أهل مدينتين. |
| Temos duas vidas nesta mesa, então, podemos parar de conversar e concentrarmo-nos? | Open Subtitles | يوجد حياتين على المحك الآن لذلك هل بإمكاننا التوقف عن الكلام و نُرعي إنتباهنا ؟ |
| Então, tropecei nesta incrível história de duas vidas e duas Américas, que tinham colidido violentamente naquele minimercado de Dallas. | TED | ثم بعد ذلك، تعثرت بهذه الحكاية التي لا تصدق عن حياتين وتلك الأمريكتين اللاتي تصادمتا بوحشية في متجر "دالاس" هذا. |
| Aliás, salvei duas vidas hoje, a dele e a minha. | Open Subtitles | أنقذت حياتين اليوم، حياتي وحياته |
| Não imagina o que esta vida implica, equilibrar duas vidas e ainda proteger a minha filha. | Open Subtitles | ...أنتى ليس عندك فكره أن تعيشى حياه مثل الذى أعيشها أن توازنى بين حياتين متناقضتين |