Vincenzo Cortino, jamais pensara que a vida dele seria esta. | Open Subtitles | ابي , فينزنزو كورتينو لم يعتقد بان حياه ستتغير |
É uma vida difícil espalhar a verdade. Nunca tornou o Gandhi rico. | Open Subtitles | انها حياه صعبه فى الواقع ّلم تجعل ابدا غاندى من الاغنياء |
Sr., não estou a captar nenhum sinal de vida no planeta. | Open Subtitles | سيدى , أنا لا ألتقط أى إشاره حياه على الكوكب |
Não tem mal nenhum ela querer melhorar a vida das pessoas. | Open Subtitles | لا يوجد شىء خاطىء فى محاولاتها لجعل حياه الناس أفضل |
Não trocaria o que tenho por cem vidas como a dos Linton | Open Subtitles | أنا لن أتخلي عن ما أمتلكه حتى لألف حياه كحياه لينتون |
Eu tenho uma vida boa. A mãe está sozinha. | Open Subtitles | حين يجدونني أحيا حياه رغيده و أنتِ بمفردكِ |
A tua mãe pode estar a exagerar um pouco, mas... no fundo, ela só quer fazer parte da vida do bebé. | Open Subtitles | أمك ربما تكون أكثر من الحد ولكن تحت كل هذا كل ما تريده أن تكون جزء من حياه الطفله |
Este trabalho não sustenta uma vida de Clubes de Campo. | Open Subtitles | تلك الوظيفه لا تدعم تحديدا نمط حياه النوادى الريفيه |
Apenas queria dar uma vida melhor à minha esposa. | Open Subtitles | انا فقط كنت احاول تقديم حياه افضل لزوجتي |
O que foi uma vida de felicidade e alegria, é agora dor e sofrimento. | TED | يعيش حياه سعيدة ومرحة ، وفجأة الألم والحزن. |
"Quando a Civilização reina num país, uma vida mais ampla e menos atormentada é permitida às massas do povo." | TED | " عندما تسود المدنية الحقة فى أى دولة، فإن حياه أرحب وأفضل تتاح لكافة وعامة أفراد الشعب." |
- Sabe que não. Meia hora, vinte minutos, pela vida de um homem. | Open Subtitles | ، فقط 30 دقيقه فقط 20 دقيقه لأجل حياه رجل ؟ |
Uma rapariga respeitável quer viver uma vida segura. Protegida, sossegada. | Open Subtitles | الفتاه المحترمة تريد أن تعيش حياه آمنه محمية و ليست مليئة بالأحداث |
Mantenha a chama acesa até se apagar de vez É uma boa vida | Open Subtitles | فلتبقى الشمعة مشتعلة حتى تحترق انها حياه جيدة |
E se não se importarem com o Fagin É uma boa vida | Open Subtitles | لو ليس عليك ان تتعامل مع فاجين انها حياه جيدة |
Mas isto me montra uma coisa. Não dá ganhar a vida fazendo isto. | Open Subtitles | تثبت شئ واحد بكل هذا انت لا تفعل ذلك لتنقذ حياه |
Diz que cada meio tem vida. | Open Subtitles | يقول أن حتى أصغر حصوه لديها حياه خاصه بها |
Diz-se que onde não há esperança, não há vida. | Open Subtitles | إنهم أحياناً يقولون أنه حيث لايوجد أمل، لاتوجد حياه. |
É uma vida de trabalho para algumas pessoas neste País. | Open Subtitles | انه خبره حياه لبعض الافراد في هذه البلاد |
Se tiver razão, você talvez salve todas as vidas deste edifício. | Open Subtitles | و اذا كنت على صواب فأنك ستنقذ حياه الموجودين هنا |
Podes viver 100 vidas, que nunca vais merecer aquele rapaz. | Open Subtitles | يمكنك ان تعيشي 100 حياه ولا تستحقين هذا الفتى |
Óptimo, então sabe que o Benham e a Hayat eram muito próximos. | Open Subtitles | عظيم,اذا فأنا متأكده أنك تعرف بينام و حياه كانوا مقربين للغايه فى مرحله ما |