Não sei. Ele saiu da sala. Eu vi-o mais tarde no estacionamento a entrar no carro com um tipo. | Open Subtitles | لا أعلم، فقد خرج من الفصل مُسرعاً، لكنّي رأيتُه لاحقاً بموقف السيّارات يركب سيّارة مع رجلٍ ما. |
Mas em 2006, saiu da corporação, cometeu um crime ficou deportável. | Open Subtitles | لكن، عام 2006، خرج من الجيش ارتكب جريمة أصبح مرحل |
O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. | TED | وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام |
Ele tinha medo de voar, e saiu do avião. | Open Subtitles | كان خائفاْ من الطيران لذلك خرج من الطائرة |
saiu de lá de qualquer maneira. Quer dizer que provavelmente conseguiu safar-se. | Open Subtitles | لقد خرج من هنا، لقد تسلّق للخارج، ففي الغالب قد خرج |
Se me quiseres prender por homicídio só porque alguém saiu pela minha janela, prende-me. | Open Subtitles | تريد حبسي بجريمة قتل لأن أحدهم خرج من نافذتي استمر |
Tim, o Dan Varrel saiu da prisão e está de volta à cidade. | Open Subtitles | ان دان فاريل قد خرج من السجن وسيعود للمدينة |
Lembre-se que o homem só saiu da selva há 25.000 anos. | Open Subtitles | تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة منذ 25 ألف سنة فقط. |
Mas digo-te, quando ele saiu da casa-de-banho, e estava a preparar a massa foi uma cena escabrosa. | Open Subtitles | عندما خرج من الحمّام وكان يعجن تلك العجينة، كان مشهداً صعباً |
Este tipo tem aterrorizado o bairro desde que saiu da prisão. | Open Subtitles | هذا الرجل كان يرهب الجيران لمدة اسابيع منذ ان خرج من السجن يحدث دمار شامل |
Pai, não se preocupe, acho que saiu da nossa vida, para sempre. | Open Subtitles | أبي، لا تقلق، أعتقد أنه خرج من حياتنا للأبد |
Olha, o meu sobrinho saiu da reabilitação. Ele precisa de um trabalho. | Open Subtitles | إبن أخى خرج من مركز التأهيل حسنا ً , إنه يريد وظيفة |
Ele saiu do céu de uma espécie de túnel rodopiante. | Open Subtitles | لقد خرج من السماء من نوع من الأنفاق الدوامية |
Finalmente saiu do seu desgosto e comprou um teatro. | Open Subtitles | وأخيراً خرج من حزنه واشترى مسرح لتقديم عروضه. |
saiu do pátio de Marinha pelo portão da Rua 6 às 23:30. | Open Subtitles | خرج من ساحة البحرية خلال بوابة الشارع السادس بالساعة 23: 30. |
O Louie saiu de casa ás 2:15 e tem de percorrer uma distância de 10 km a uma média de 8 km/h. A que horas é que o Louie vai chegar cá? | Open Subtitles | لوي خرج من منزله عند الساعة الثانية والربع وقطع مسافة 6.2 ميلا بمعدل خمس اميال في الساعة متى سيصل لوي الى هنا ؟ |
Mas quando acendi a luz já não estava lá. Acho que saiu pela janela. | Open Subtitles | ولكن عندما أشعلت المصباح كان قد ذهب أعتقد أنه خرج من نافذتي |
Espero que não aches que o J.D. vá morar connosco. Ele está quase a sair da cadeia, sabias? | Open Subtitles | آمل أنّكِ لم تتوقعي أنّ جي دي سينتقل للعيش معنا هنا لقد خرج من السجن، أتعرفين ذلك؟ |
Ele acabou de sair do hospital. Os sapatos são mesmo necessários? | Open Subtitles | لقد خرج من المشفى لتوّه هل خلع الأحذية ضروري حقاً؟ |
Que merda preta era aquela a sair do braço dele? | Open Subtitles | ما ذلك الشيء الاسود الذي خرج من ذراعه؟ ؟ |
O gajo sai da garagem, vai entrar no carro e leva um tiro. | Open Subtitles | لقد خرج من المرآب ليركب سيارته، فأطلقوا عليه النار |
Sabemos que conseguiu arrastar-se para fora do carro, mas não conseguimos encontrar o corpo nas imediações do acidente. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث |
Ele tinha 4 pontos de avanço e Bly parecia estar fora da corrida. | Open Subtitles | فقد كان متقدماً بفارق أربع نقاط و بــلاي قد خرج من السباق |
Vinha de braços abertos como alguém saído do programa "O Aprendiz'. | TED | وكانت ذراعه ممدودة مثل رجل خرج من برنامج "The Apprentice" |
Devido ao fato da nave estar atracada e ter exaurido todo seu combustível durante a queima a lua foi arremessada para fora de sua órbita. | Open Subtitles | لأن المكوك كان ملتحما بالمحطة فقد إستنفد الوقود بالكامل القمر قد خرج من مداره |
Ele próprio preparou a refeição, e acredita que alguém pôs o óleo de amendoim na comida do Gary Norris, depois de o prato ter saído da sua cozinha. | Open Subtitles | لقد أعد ذلك الطبق بنفسه ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق في طبق غاري نوريس بعد أن خرج من مطبخه |
Ele sai do autocarro para ver o que se passou. | Open Subtitles | حسناً, الرجل قد خرج من الحافله لينظر ماذا يحدث |
- Pode-se sair de lá? - Há uma saída de 3 em 3 Km. - Passa um camião? | Open Subtitles | هل دخل احد او خرج من هنا نعم هناك مخرج كل ميلين |