ويكيبيديا

    "خرج من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • saiu da
        
    • saiu do
        
    • saiu de
        
    • saiu pela
        
    • sair da
        
    • de sair
        
    • sair do
        
    • sai da
        
    • fora do
        
    • fora da
        
    • saído do
        
    • fora de
        
    • saído da
        
    • sai do
        
    • sair de
        
    Não sei. Ele saiu da sala. Eu vi-o mais tarde no estacionamento a entrar no carro com um tipo. Open Subtitles لا أعلم، فقد خرج من الفصل مُسرعاً، لكنّي رأيتُه لاحقاً بموقف السيّارات يركب سيّارة مع رجلٍ ما.
    Mas em 2006, saiu da corporação, cometeu um crime ficou deportável. Open Subtitles لكن، عام 2006، خرج من الجيش ارتكب جريمة أصبح مرحل
    O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. TED وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام
    Ele tinha medo de voar, e saiu do avião. Open Subtitles كان خائفاْ من الطيران لذلك خرج من الطائرة
    saiu de lá de qualquer maneira. Quer dizer que provavelmente conseguiu safar-se. Open Subtitles لقد خرج من هنا، لقد تسلّق للخارج، ففي الغالب قد خرج
    Se me quiseres prender por homicídio só porque alguém saiu pela minha janela, prende-me. Open Subtitles تريد حبسي بجريمة قتل لأن أحدهم خرج من نافذتي استمر
    Tim, o Dan Varrel saiu da prisão e está de volta à cidade. Open Subtitles ان دان فاريل قد خرج من السجن وسيعود للمدينة
    Lembre-se que o homem só saiu da selva há 25.000 anos. Open Subtitles تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة منذ 25 ألف سنة فقط.
    Mas digo-te, quando ele saiu da casa-de-banho, e estava a preparar a massa foi uma cena escabrosa. Open Subtitles عندما خرج من الحمّام وكان يعجن تلك العجينة، كان مشهداً صعباً
    Este tipo tem aterrorizado o bairro desde que saiu da prisão. Open Subtitles هذا الرجل كان يرهب الجيران لمدة اسابيع منذ ان خرج من السجن يحدث دمار شامل
    Pai, não se preocupe, acho que saiu da nossa vida, para sempre. Open Subtitles أبي، لا تقلق، أعتقد أنه خرج من حياتنا للأبد
    Olha, o meu sobrinho saiu da reabilitação. Ele precisa de um trabalho. Open Subtitles إبن أخى خرج من مركز التأهيل حسنا ً , إنه يريد وظيفة
    Ele saiu do céu de uma espécie de túnel rodopiante. Open Subtitles لقد خرج من السماء من نوع من الأنفاق الدوامية
    Finalmente saiu do seu desgosto e comprou um teatro. Open Subtitles وأخيراً خرج من حزنه واشترى مسرح لتقديم عروضه.
    saiu do pátio de Marinha pelo portão da Rua 6 às 23:30. Open Subtitles خرج من ساحة البحرية خلال بوابة الشارع السادس بالساعة 23: 30.
    O Louie saiu de casa ás 2:15 e tem de percorrer uma distância de 10 km a uma média de 8 km/h. A que horas é que o Louie vai chegar cá? Open Subtitles لوي خرج من منزله عند الساعة الثانية والربع وقطع مسافة 6.2 ميلا بمعدل خمس اميال في الساعة متى سيصل لوي الى هنا ؟
    Mas quando acendi a luz já não estava lá. Acho que saiu pela janela. Open Subtitles ولكن عندما أشعلت المصباح كان قد ذهب أعتقد أنه خرج من نافذتي
    Espero que não aches que o J.D. vá morar connosco. Ele está quase a sair da cadeia, sabias? Open Subtitles آمل أنّكِ لم تتوقعي أنّ جي دي سينتقل للعيش معنا هنا لقد خرج من السجن، أتعرفين ذلك؟
    Ele acabou de sair do hospital. Os sapatos são mesmo necessários? Open Subtitles لقد خرج من المشفى لتوّه هل خلع الأحذية ضروري حقاً؟
    Que merda preta era aquela a sair do braço dele? Open Subtitles ما ذلك الشيء الاسود الذي خرج من ذراعه؟ ؟
    O gajo sai da garagem, vai entrar no carro e leva um tiro. Open Subtitles لقد خرج من المرآب ليركب سيارته، فأطلقوا عليه النار
    Sabemos que conseguiu arrastar-se para fora do carro, mas não conseguimos encontrar o corpo nas imediações do acidente. Open Subtitles نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث
    Ele tinha 4 pontos de avanço e Bly parecia estar fora da corrida. Open Subtitles فقد كان متقدماً بفارق أربع نقاط و بــلاي قد خرج من السباق
    Vinha de braços abertos como alguém saído do programa "O Aprendiz'. TED وكانت ذراعه ممدودة مثل رجل خرج من برنامج "The Apprentice"
    Devido ao fato da nave estar atracada e ter exaurido todo seu combustível durante a queima a lua foi arremessada para fora de sua órbita. Open Subtitles لأن المكوك كان ملتحما بالمحطة فقد إستنفد الوقود بالكامل القمر قد خرج من مداره
    Ele próprio preparou a refeição, e acredita que alguém pôs o óleo de amendoim na comida do Gary Norris, depois de o prato ter saído da sua cozinha. Open Subtitles لقد أعد ذلك الطبق بنفسه ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق في طبق غاري نوريس بعد أن خرج من مطبخه
    Ele sai do autocarro para ver o que se passou. Open Subtitles حسناً, الرجل قد خرج من الحافله لينظر ماذا يحدث
    - Pode-se sair de lá? - Há uma saída de 3 em 3 Km. - Passa um camião? Open Subtitles هل دخل احد او خرج من هنا نعم هناك مخرج كل ميلين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد