ويكيبيديا

    "خضم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • meio
        
    • calor
        
    • durante
        
    • processo
        
    Viver no meio de relações boas, calorosas é protetor. TED و العيش في خضم العلاقات الدافئة جيد ووقائي.
    Que bom que conseguiste vir no meio de uma investigação. Open Subtitles أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور في خضم التحقيق الجاري.
    Aminhahistóriatem inicio naprimeiralinhadafrente... no meio da Segunda Guerra Mundial Open Subtitles قصّتي تتمحور بالمنطقة في خضم الحرب العالمية الثانية.
    Disseste que estamos no meio de uma invasão e eu acreditei. Open Subtitles لقد اخبرتينى لتوك اننا فى خضم غزو فضائى وحقيقة اصِدقُك
    Nas circunstâncias certas, tipo como no calor do momento da coisa, podemos ser vistos se quisermos ser vistos. Open Subtitles يمكن بتوفير الظروف المناسبة في خضم الأحداث مثلاً أو ماشابه يمكن أن نُرى إذا أردنا ذلك
    Eu adoro passear pelos bosques no meio da 3ª Guerra Mundial. Open Subtitles إني أحب التنزه في الغابة في خضم الحرب العالمية الثالثة
    A realidade é que estamos no meio de uma epidemia de obesidade que não se limita apenas ao nosso país. TED الحقيقة أننا في خضم وباء السمنة، ولا يقتصر هذا على بلادنا.
    Eu sei que parece loucura, porque, obviamente, estamos no meio de uma epidemia de obesidade, mas oiçam. TED أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً ، فنحن في خضم وباء السمنة. لكن أرجو منكم سماعي.
    Acontece que viver no meio de conflitos é muito prejudicial para a saúde. TED وتبين أن العيش في خضم الصراع سيئ جدًا لصحتنا.
    levava ao banho de sangue. No meio de todo este conflito, surgiu uma poderosa personagem para governar a França. TED وفي خضم كل هذا الصراع، ظهرت شخصية قوية للأخذ بزمام أمور فرنسا.
    A minha cidade, Nova Iorque, estava a cambalear e a sarar e, no meio disso tudo, estávamos num ciclo de eleições. TED مدينتي ، مدينة نيويورك كانت تترنح وتُشفى، وفي خضم ذلك، كنا في دائرة الانتخاب.
    Noor Inayat Khan estava a meio duma fuga desesperada. TED كانت نور عنايت خان في خضم محاولة هروب بائسة.
    Nós estamos no meio da sexta extinção em massa. TED نحن نعيش في خضم الانقراض الجماعي السادس.
    Vemos esta enorme disparidade na China, no meio do rápido crescimento económico. TED يمكنك رؤية هذه اللامساواة الهائلة في الصين ، في خضم النمو الاقتصادى السريع.
    No meio duma incrível pobreza e perda, as pessoas, que nada tinham, absolveram um homem que lhes tinha tirado tudo. TED فى خضم الفقر و خسارة لا توصف، الناس الذين لم يكن لديهم شيئاً غفروا لرجل أخذ كل شئ منهم.
    Mas nalgum lugar, no meio desses eventos... a responsabilidade pelos crimes aqui julgados... deve ser situada na sua verdadeira perspectiva. Open Subtitles لكن بمكان ما في خضم هذه الأحداث.. فإن مسؤولية هذه الجرائم التي عرضناها خلال المحكمة لا بد أن توضع في إطارها الصحيح
    Estamos a meio disto tudo. Tens de compreender. Open Subtitles انظري ، نحن في خضم أمر ما يجب أن تتفهميني
    Toda esta conspiração é muito mais intensa quando se está no meio dela. Open Subtitles موضوع المؤامرة ذاك يكون أكثر توتراً عندما تكون في خضم الموضوع نعم
    Algures no meio daquelas rezas, lamúrias e choraminguices todas, deves ter encontrado algo pontiagudo. Open Subtitles أذا , فى خضم كل أولئك المعزيين من المؤكد أنك وجدت شيئا حاداً
    Está cheia de todos os tipos de giroscópios, roldanas, dispositivos e rolamentos, que não funcionam tão bem como deviam no calor da batalha. TED فكل تلك الجيروسكوبات والبكرات والأدوات والكرات لم تكن تعمل كما يجب في خضم المعركة
    Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. Open Subtitles ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار..
    Nós andávamos a dizer não a algo que era importantíssimo para elas, a desafiar o seu código de honra, e a magoá-las profundamente no processo. TED كنا نقول لا ضد شيء يعني لهم الشيء الكثير متحدين ما يعني لهم رمزاً للشرف مسببين لهم شديد الأذى في خضم ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد