ويكيبيديا

    "خلاله" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • através
        
    • passar
        
    • atravessar
        
    • atravessá-lo
        
    • atravessá-la
        
    • para
        
    • meio
        
    • pelo
        
    • passamos
        
    Lembra-te que um Jedi sente a Força fluir através dele. Open Subtitles تذكر, الجيدايّ يمكن أَن يشعر بالقوة تتدفق من خلاله
    E se o olho fosse apenas uma fenda através da qual percebemos apenas o abismo do mundo subterrâneo? Open Subtitles ماذا لو كانت العين مجرد فتحة أو شق نستطيع من خلاله الإطلال على جحيم العالم السفلي؟
    Reduz o teu disparo ao mínimo, e filtra através disto. Open Subtitles ضيّق مكبرك الخاص إلى الحدّ الأدنى وصفه من خلاله.
    Se for, vai passar por ele electricidade que dá para iluminar Birmingham. Open Subtitles أما إذا تمت إدانته، فستسري خلاله كهرباء كافيه لإضاءة مدينة برمنغهام
    Infelizmente é difícil dar passos positivos quando queimaste a ponte que tens de atravessar. Open Subtitles لسوء الحظ، من الصعب إتخاذ الخطوات الإيجابية عندما تحرق الجسر الذي تحتاج العبور من خلاله.
    Estou a falar sobre manobrar dentro do campo, não em atravessá-lo. Open Subtitles أنا أتحدث عن المناورة ضمن الحقل لا العبور من خلاله
    Sirva a Deus. E através Dele, sirva os outros. Open Subtitles أنت تخدم الرب، ومن خلاله أنت تخدم الأخرين
    Talvez os velhos encontrou um caminho através de que sabemos nada do. Open Subtitles ربما الرجال السابقون وجدوا طريقاً من خلاله لا نعرف شيئاً بشأنه
    Percebi que outras mulheres e homens podiam encontrar a sua voz através disto e foi por isso que passei da palestra ao livro. TED وأدركت أن نساء ا ورجالا كثرا سيجدون أصواتهم من خلاله ، ولهذا السبب انتقلت من المحادثة إلى الكتاب.
    Falem para ele, e continuem a enviar através do Facebook. TED يمكنكم التحدث خلاله كما والفيسبوك يمكنه المشاركة أيضاً.
    Agora vamos voar através desse levantamento a uma velocidade um milhão de vezes superior à da luz. TED الآن نحن في طريقنا للطيران من خلاله بقدر لفة تساوي مليون.
    através deste Vi o corpo de um cavaleiro morto deitado sobre uma palete. Open Subtitles فرأيت من خلاله ، فارساً يرقد ميتاً على نقالة
    O Harvey vai ficar aqui, pelo que poderei entrar em contacto contigo através dele. Open Subtitles هارفي سوف يبقى ، وسأكون على اتصال معك من خلاله
    Tenta outra vez, Dex. Desta vez vou conduzir-te através disso. Faz outra vez a volta. Open Subtitles حاول مرة أخرى يا ديكس هذه المرة سأتحدث لك من خلاله در حوله
    Vou colocar um condutor e passar uma corrente eléctrica por ele. Open Subtitles بهذه البطّاريّة أنا سأثبّت رباطًا و تمريرّ التّيّار الكهربائيّ خلاله.
    Contorna os destroços. Tu consegues passar. Open Subtitles اذهب بأتجاه هذا التصادم بإمكانك المرور من خلاله
    Infelizmente, não podemos passar por cima,... também não conseguimos passar por baixo, por isso... aguentem um bocado. Open Subtitles لسوء الحظ نحن لا نستطيع المرور من فوقه ونحن لا نستطيع المرور من تحته، لذا فقط التباطىء‏ من خلاله
    Bem, talvez possamos tentar subir o outro edifício,... e depois ver se há um sítio para atravessar para o edifício dela. Open Subtitles حسناً ، ربما يمكننا تجربة محاولة الصعود للبناية الأخرى ونرى إن كان يوجد هناك مكان للعبور من خلاله إلى سقف بنايتها
    Era tão estreito que uma pessoa mal conseguia atravessá-lo. Open Subtitles كان ضيق جداً حيث يستطيع المرء بالكاد المرور من خلاله
    Depois, cabe-nos a nós, termos a coragem de atravessá-la. Open Subtitles والأمر يعود إلينا, بأن تتملكنا الشجاعة ونعبر من خلاله
    A arte deveria ser uma das ferramentas para melhorarmos a nossa sociedade. TED الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله
    para mim, está óptima! Embora tenha só meio telhado? Open Subtitles اعتقد أن هذا شيئاً للإستمتاع بالنجوم من خلاله
    Juntando tudo pelo que tens passado faz-te ser quem és. Open Subtitles كل شيء مررتي من خلاله هو الذي جعلك هكذا.
    Depois do que passamos se acha que vou comer o pior peru de Natal sozinho você é louco. Open Subtitles بعد كل ما نحن كنا خلاله ان كنت تعتقد اني سأكل اسوء ديك رومي في العالم بمفردي فأنت مجنون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد