ويكيبيديا

    "دون أي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem qualquer
        
    • sem nenhuma
        
    • sem nenhum
        
    • sem quaisquer
        
    • sem uma
        
    • sem nunca ter tido
        
    Temo que agora vão voltar sem qualquer tipo de interesse. Open Subtitles أخشى الآن أنهم سيعودون دون أي تعبير عن أهتمام
    Quando entrarmos ali, espero que ambos votem a favor, sem qualquer hesitação. Open Subtitles عندما ندخل، أتوقع منكما أن تصوتا بـ نعم دون أي مقابل
    A nossa melhor oportunidade é garantir que todos os sobreviventes recebem os adequados cuidados de que precisam sem qualquer forma de estigma e sem custos para eles, pessoalmente. TED فرصتنا الأفضل هي ضمان أن كل الناجين يحصل على الرعاية المناسبة عند الضرورة دون أي شكل من أشكال وصمة ودون أن يتحملوا أي تكاليف شخصياً.
    sem nenhuma explicação e talvez neste momento esteja até na marmelada com outro qualquer! Open Subtitles من دون أي تفسير تقريباً وقد تكون في هذه اللحظة تضاجع رجل آخر
    Se isto realmente acontecesse, deveria ser terminado em dois minutos, sem nenhum disparo. Open Subtitles أتعلمان ماذا حدث؟ غيركما تولى الأمر خلال دقيقتين دون أي طلقة
    Eles flutuam livremente nas três dimensões sem quaisquer forças a atuar sobre si. TED يطوفون بحرية في أبعاد ثلاثة دون أي قوى تؤثر فيهم.
    Ele vai colocá-los uns contra os outros, deixá-los competir pela posição, e depois derrubar o vencedor sem uma gota de suor. Open Subtitles سيقوم بتضليلكم بعضكم البعض يجعلكم تتنافسون من أجل الحصول على المنصب و بعدها يأخذ الفائز من دون أي عناء
    Dia sim, dia não, durante dois longos anos, sem nunca ter tido ordem para disparar um único tiro. Open Subtitles يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال، دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة
    Fizemos testes na água, sem qualquer pele ou lastro, só para ver como funcionava. TED جربناه في الماء من دون أي غطاء أو أوزان فقط لرؤية كيف يعمل.
    Então, o meu brilhante cavaleiro andante, John Maeda, sem qualquer pedido, surgiu com esta grande declaração sobre a razão de os jogos se incluirem no MoMA. TED هكذا فارسي في درعه اللامع، جون مايدا، دون أي الأوامر، خرج بهذا الإعلان الكبير حول لماذا تنتمي ألعاب الفيديو إلى متحف الفن الحديث.
    Vivendo desta forma, trabalhando sem qualquer estrutura, podia reagir no momento e decidir: "É importante fazer isto agora". TED بالعيش بنفس الطريقة وبالعمل من دون أي خطة محددة كنت أتفاعل مع تلك اللحظة و أقرر، نعم من المهم فعل ذلك الآن.
    Depois, há as misteriosas que aparecem sem qualquer razão ou só por estarmos a falar de comichões. TED ومن ثم هناك الحكة الغامضة التي تظهر فجأة دون أي سبب، أو بمجرد الحديث عن الحكة.
    Estou aqui hoje pela primeira vez desde os meus 14 anos sem qualquer forma de supervisão estatal. TED أنا أقف هنا اليوم لأول مرة، منذ كنت في ال14 من العمر دون أي شكل من أشكال إشراف الدولة.
    Por vezes, as coisas doem sem qualquer razão aparente. TED في بعض الأحيان أشعر بالألم دون أي سبب واضح.
    Uma parte crítica de que podemos tirar algum partido é que temos estes microprocessadores baratos e cada uma desta pétalas é autónoma. Cada uma dela sabe onde etá o sol sem qualquer configuração do utilizador. TED هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري
    Fomos sem qualquer sistema terrestre sem piloto Hoje temos 12 000. TED ذهبنا إلى هناك من دون أي نظام أرضي من دون طيار ، لدينا الآن 12000.
    Bem, acontece que, quando as pessoas vivem sem qualquer tipo de luz artificial, dormem duas vezes todas as noites. TED حسن، إتَّضح أنّه عندما يعيش النّاس من دون أي شكل من الأضواء الإصطناعيّة، فإنّهم ينامون كلّ ليلة مرّتين.
    Óptimo e se quiser que eu sugira uns esquemas, o número está no verso, sem qualquer obrigação. Open Subtitles صحيح , و إن أردت أن أقترح عليك بعض المشاريع ستجد رقمي مدون في الخلف دون أي إلزام
    Apesar de estar maluco, não houve problema. Nos vendemo-nos sem nenhuma resistência. Open Subtitles رغم جنونها لم تكُن هناك مشكلة كلانا تم شراؤه دون أي مقاومة..
    Soube que prendeste uma viúva aflita sem nenhuma causa provável e deixaste o filho traumatizado e sozinho. Open Subtitles أراك القيت القبض على أرملة مذهوله من دون أي شيء او لسبب محتمل وتركت ابنها المصاب بصدمات نفسية لوحده
    Não vamos dizer nomes, o tema não é a arrogância do escritor, mas sim a força do filho que sobrevive sem nenhum rancor pelo pai que o ignorou toda a vida Open Subtitles نحن سنغيّر الأسماء ، الأمر ليس بخصوص خِسة الكاتب بل هو عن قوة الإبن الذي بقي دون أي حقد على أبيه الذي تجاهله
    Juntei as duas para criar um novo vírus que pode ser transmitida pelo ar sem quaisquer outras restrições. Open Subtitles جمعت الإثنان معاً لخلق فيروس جديد يمكن نقله في الجو دون أي قيود
    Dez dias sem uma pista. Cada vez é mais provável que o tenham levado. Open Subtitles عشرة أيام ومن دون أي أثر, احتمالية أنه مختطف في تصاعد
    Dia sim, dia não, durante dois longos anos, sem nunca ter tido ordem para disparar um único tiro. Open Subtitles يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال، دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد