foste ao escritório da serração esta tarde, não foste? | Open Subtitles | ذهبت إلى مكتب الأخشاب الليلة أليس كذلك ؟ |
Da primeira vez que foste para a escola, talvez não tenhas sido simpático para quem achavas um falhados. | Open Subtitles | ربما في المرة الأولى التي ذهبت فيها للثانوية لم تكن جيداً مع الأولاد الذين ظننتهم فاشلون |
Ouve, ela vai deitar-se cedo e não vai esperar por ti. | Open Subtitles | اسمعني لقد ذهبت لفراشها مبكراً لن تنتظرك هل تفهم ؟ |
E, assim, no dia seguinte fui ao centro ortopédico. | TED | ولذلك في اليوم التالي ذهبت لمركز تقويم الأعضاء. |
Acabei por ir para a Escola de "Design" Rhode Island. | TED | حسناً، في النهاية ذهبت إلى مدرسة رود أيلاند للتصميم |
O pobre homem anda tão desesperado desde que a mulher desapareceu... | Open Subtitles | الرجل المسكين هو يشعر بالأسى منذ ان ذهبت زوجته بعيدا |
Sei que não passámos muito tempo juntos, mas quando fores para a batalha, leva algo meu contigo. | Open Subtitles | أنا اعرف اننا لم نقضي الكثير من الوقت لكنك اذا ذهبت للمعركة خذ تذكارا مني |
Se for à polícia, vão dizer que fui eu. | Open Subtitles | ، إذا ذهبت للإدلاء بما رأيته سيلفقونها لي |
Mais do que um caminhito, tu foste até Somerset. | Open Subtitles | اكثر من منتصف الطريق لقد ذهبت إلى سومرست |
Podes abrandar e dizer-nos porque é foste falar com uma vidente cigana? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتمهلي و تخبرينا لماذا ذهبت لرؤية العرافة ؟ |
Vai. Quando me encontrarem, vou-lhes dizer que foste pelo outro lado. | Open Subtitles | اذهب، وعندما يصلون الى سأخبرهم إنك ذهبت الى الجهة المعاكسة |
Estavas com o café na mão foste até o carro e reparaste que tinhas perdido a chave. | Open Subtitles | كان كوب القهوه فى يدك أشتريت الأسبرين ذهبت الى سيارتك و أدركت أن المفتاح أختفى |
Custa-me acreditar que foste capaz de fazer aquilo por mim. | Open Subtitles | أنا لازلت لاأصدق أنك ذهبت لتفعل ذلك من أجلي |
Puseste-me de lado e foste ter com o Presidente, porque achaste que a tua equipa conseguia lidar com isto. | Open Subtitles | لكنني لن أعطيها لك أنت دفعتني جانباً و ذهبت للرئيس لأنك ظننت أن فريقك يمكنه تولي هذا |
Dirigi-me a ela com medo, pois pensei que me ia ralhar. | Open Subtitles | ــ تعالي ذهبت إليها بتردد وأنا أفكر أنها ستوبخني كالعادة |
Mais tarde, enquanto estudante, fui a um jardim muito diferente um jardim zoológico em Arnhem, onde há chimpanzés. | TED | بعد ذلك بكثير، وكطالب، ذهبت إلى حديقة مختلفة جدا، حديقة حيوانية في أرنهيم حيث نحتفظ بشمبانزيات. |
fui convidado para ir a uma conferência na Holanda, em que há especialistas nisto, e vi uma coisa espantosa. | TED | فتنت عندما ذهبت إلى مؤتمر في هولندا حيث تواجد خبراء في هذه القضية وشاهدت أكثر الأمور روعة |
ela era toda a minha vida, meu, e agora desapareceu. | Open Subtitles | لقد كانت حياتى كلها يا رجل والان لقد ذهبت |
Se permaneceres aqui, sou teu amigo Se te fores, também. | Open Subtitles | لو تبقى فأنا صديقك ولو ذهبت فسأكون صديقك أيضا |
Posso, sim. Porque, se for, significa que tenho de acabar contigo. | Open Subtitles | بلى استطيع لأنني إن ذهبت فسيعني ان علينا ان ننفصل |
A sua vida inteira estava neste apartamento e agora foi-se. | Open Subtitles | كل حياته كانت في هذه الشقة، و الآن ذهبت. |
Alguma vez estiveste num avião e deste por ti a olhar para o a olhar para a tampa onde antes tinha o cinzeiro? | Open Subtitles | هل كنتُ في طائرة يوماً ما ووجدتَ نفسك تنظر إلى مسند الذراع بجانبك تنظر إلى القابس وإلى أين ذهبت منفضة السجائر؟ |
A Julie vai ao consultório do seu médico para tratar a asma. | TED | جولي ذهبت إلى عيادة طبيبها .لتعالج مرض الربو الذي تعاني منه |
ela já se despachou. Acho que saiu com um cavalheiro. | Open Subtitles | لقد انتهت من عملها، أظنها ذهبت للخارج مع رجل |
Se forem para a África Ocidental, hão de reparar que a atividade do mercado na África Ocidental foi sempre dominada pelas mulheres. | TED | حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة. |
Por isso, se formos agora ao Afeganistão, somos completamente controlados. | Open Subtitles | واذا ذهبت الى افغانستان الان والتي هي تحت السيطرة |
estive nalguns destes continentes, mas a África, segundo Steven Pinker, era, quase toda, uma área em branco, | TED | وقد ذهبت إلى بعض هذه القارات, لكن افريقيا كانت طبقا فارغا كما وصفها ستيفين بينكر |
Já alguma vez foram de uma divisão a outra e se esqueceram do que lá foram fazer? | TED | هل حدث ان ذهبت من عرفة الى اخرى و من ثم نسيت لماذا انت هنا؟ |