ويكيبيديا

    "رأسا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cabeça
        
    • pernas
        
    • cabeças
        
    • avesso
        
    • voar de
        
    • não sente
        
    É mais estranho do que esquecer que carregava uma cabeça num saco? Open Subtitles أغرب مما كنت تحمل رأسا في حقيبة و نسيت الأمر ؟
    A ideia era fazer trabalho documental e virá-lo de cabeça para baixo. TED كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب.
    Ao menos eu sei que ele não tem ideias estranhas sobre virar o mundo de cabeça para baixo. Open Subtitles على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب
    Olha para ele, não parece um parvo, de pernas para o ar? Open Subtitles إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟
    Estas malditas eleições viraram tudo de pernas para o ar. Open Subtitles تلك الانتخابات اللعينة قلبت كل شيء رأسا علي عقب
    Tenho 500 cabeças de gado de primeira no curral. Open Subtitles لدينا 500 رأسا من الماشية جاهزة في الحضيرة
    Está de cabeça para baixo no fim da escala... com dois vagões, desde que os comboios madeireiros saíram desta região... Open Subtitles إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد
    - Viraram isto de cabeça para baixo. Open Subtitles شخص ما قلب هذا المكان رأسا على عقب و هم لم يريدوا إذاعة الحقيقة
    As pernas abertas, músculos tensos, retorci caras cabeça abaixo, um braço estendido para fora, Open Subtitles لف الرؤوس رأسا على عقب مد الذراع أرفع القبضة
    Melhor cabeça terá que a de quem a idade enfraquece. Open Subtitles إن رأسا أفضل من هذا الذي هزّه الهِرم والضعف سيناسب جسدها المجيد
    Aqui tens a cabeça de teus filhos, e a tua mão, por escárnio devolvida. Open Subtitles ها هنا رأسا ابنيك النبيلين وها هنا يدك تعاد إليك بازدراء
    Tu podes encontrar uma cabeça mais saborosa duque essa, Bill. Open Subtitles بإمكانك أن تجد رأسا ألذ من هذه يا بيل
    Balançando de cabeça para baixo numa correia tranportadora, as suas gargantas são cortadas e sangram até a morte. Open Subtitles تتدلى رأسا على عقب على حزام ناقل، وتشق حناجرهم، ويتركون ينزفون حتى الموت.
    Hum, gentilmente, selvagem, frequentemente, de cabeça para baixo... Open Subtitles .. بلطف ، بشكل وحشي .. كثيراً ، رأسا على عقب
    Minha casa está virada de cabeça para baixo, meu marido está desaparecido e tudo o que consegues dizer é que talvez seja culpa dele? Open Subtitles ان بيتي مقلوبا رأسا علي عقب وزوجي مفقود وكل ما يمكنك قولة ان هذا خطئة ؟
    E aprendi, aprendi a voar de pernas para o ar e tornei-me instrutora de voo acrobático. TED و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني.
    Uma coisa boa nos australianos é que estão habituados a ver o mundo de pernas para o ar. TED الشيئ اللطيف حول الأستراليين أن من عادتهم النظر الي العالم رأسا على عقب.
    Antes de deixarem a cabine de pernas pro ar. Open Subtitles قبل ان يبدأو فى قلب مقصورته رأسا على عقب
    E Paris vai ficar De pernas para o ar Open Subtitles مرة واحدة في العام نقلب باريس رأسا علي عقب
    Conhece as 12 cabeças de bronze do Antigo Palácio de Verão? Open Subtitles هل تعرف الاثني عشر رأسا من المنزل الصيفي؟ الأبراج الصينية؟
    "A Lei de Deus foi virada do avesso, abadias e igrejas derrubadas. Open Subtitles لقد انقلبت قوانين الرب رأسا على عقب الأديرة والكنائس قد دمرت
    E aí, bateu-me algo absolutamente crítico, que é... "o que os olhos não veem o coração não sente". TED لذلك أقترح التالي من المؤكد أن عالم الفضاء لن تعجبه الفكرة لنقلب التلسكوب هابل رأسا على عقب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد