Uma hipótese de ter fotos exclusivas do maior incêndio de uma indústica química... e ele volta com uma perna partida e 12 rolos de filme derretidos. | Open Subtitles | لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة |
Não teria graça falar da Era Espacial sem ver uma bandeira que foi levada até à lua e trazida de volta, na Apollo 11. | TED | ولن يكون مرحاً الحديث عن حقبة الفضاء بدون رؤية العلم الذي تم حمله الى القمر و رجع ، على أبولو 11. |
O Freddy Riedenschneider regressou a Sacramento, ainda a abanar a cabeça, dizendo que era a maior desilusão da sua carreira. | Open Subtitles | رجع فريدي ريدنشنايدر إلى سكرامنتو وهو لا يزال يهزّ رأسه مردداً بأن ذلك أعظم احباط طوال مسيرته المهنية. |
Escuta, agora que ele voltou, tenho umas coisas para te falar. | Open Subtitles | اسمعي ، بما انه رجع هناك شيء اود محادثتك فيه |
Depois de ele voltar para casa, ferido das suas batalhas? | Open Subtitles | بعد ان رجع إلى المنزل وهو متضرر من معركته؟ |
Por alguma razão, quando ele chegou nesse dia, entrou no espirito de Natal pela primeira vez. | Open Subtitles | لسبب ما , عندما رجع للبيت ذلك اليوم وكان قد دخل روح عيد الميلاد حقاً , ولأول مره |
Porque supostamente o pode ilibar de um crime, que, talvez, tenha voltado mais tarde para o cometer? | Open Subtitles | لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها ؟ |
E a moeda foi do meu bolso para a mão de onde veio. | Open Subtitles | البنس لقد تحرك من جيبي و رجع الى اليد التي بدأمنها |
Porque é que as orcas voltaram para os investigadores, perdidos num espesso nevoeiro, e os acompanharam durante quilómetros, até o nevoeiro se dissipar e a sua casa estar à vista, na costa? | TED | لماذا رجع هذا الحوت القاتل لباحثين ضائعين في الضباب وقادهم أميالًا إلى أن اختفى الضباب وكان منزلهم على حافة الشاطئ؟ |
E apreciaríamos se voce então troxesse-o de volta, junto com o seu equipamento. | Open Subtitles | وبالطبع سوف نسعد لو رجع مع باقى أغراضك الأخرى |
Desculpem, meus amigos fora de moda, eu estou aqui para dizer que os chapéus estão de volta. | Open Subtitles | او فاز لكى بها ؟ لو سمحت صديقى ذو الزوق العالى انا هنا لأقول لكم ان عصر القبعات رجع |
Olha, o Bryce está de volta e está a beber água mineral. | Open Subtitles | هي أنظر برايس رجع لتناول المياه المعدنية |
O Agente Mulder regressou aquela noite e disparou num homem nesta habitação. | Open Subtitles | الوكيل مولدر رجع هنا ذلك الليل ورجل طلقة في هذه الغرفة. |
Ele só esteve ausente por pouco tempo, mas quando regressou | Open Subtitles | لم يذهب سوى للحظات معدوده لكنه عندما رجع .. |
Um dia saíram juntos e apenas o Danny regressou. | Open Subtitles | وخرجاً يوماً معاً، وفقط داني من رجع منهما. |
ele voltou às 3:25. | Open Subtitles | لقد رجع في الثالثة وخمس وعشرين دقيقة لم ألاحظ أنه رحل |
- Porque ele voltou? O que ele espera provar? | Open Subtitles | لماذا قد رجع هو ماذا يتوقع ان يبرهن |
Se cada agente voltar de uma missão à paisana com despesas inexplicáveis, Sr. Hanna, ou vou ficar sem emprego ou sem dinheiro. | Open Subtitles | لو كل عميل رجع من مهمته مع النفقات غير محسوبة لـ السيد هانا ساكون بلا و ظيفة او بلا مال |
Tem que se tentar e conseguir, de alguma forma, voltar atrás. | TED | اذن لقد حاولت و رجع عليك ذلك بطريقة ما. |
Mas quando chegou... | Open Subtitles | لما رجع لديرته انا قلت لما رجع هو لديرته |
O meu castigo foi o meu filho ter voltado doente da Guerra do Golfo. | Open Subtitles | حين رجع إبني مريضاً من حرب الخليج, كانت هذا عقابي. |
veio para casa para criar o seu próprio tabernáculo. | Open Subtitles | رجع من الحرب وكان يفكر يبي يئسس حياته وبيته |
A boa notícia é que as bocas de sino voltaram à moda. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة ، أن زيك رجع للموضة |
Se o Day-Day regressar, digam-lhe que preciso de o ver... porque as aulas de educação das crianças começam na Quarta-feira. | Open Subtitles | إذا رجع داي داي قل له أني أريد رؤيته لأن جلسات الحضانه للطفل تبدأ يوم الأربعاء |