E para compensar por hoje, estou dispensando a taxa de cobertura. | Open Subtitles | ولاجل أن نتصالح هذا اليوم أنا أتنازل عن رسوم اللعب |
É chamado de agilizar as coisas e há uma taxa por isso. | Open Subtitles | إلّا أنّه يُطلق عليها التسريع وكما تعرف هُناك رسوم على ذلك |
E ando a negociar um programa de desenhos animados. | Open Subtitles | كما اتفق مع نيكيلودين لعرض مسلسل رسوم متحركة |
Isso não são apenas desenhos, são direcções. Traz-me um mapa. | Open Subtitles | إنها ليست رسوم فحسب, إنها اتجاهات أحضروا لي خريطة |
Quem quer ver um desenho animado idiota para miúdos? | Open Subtitles | من يريد مشاهدة فيلم رسوم متحركة سخيف للأطفال؟ |
Haverá despesas variadas e todos os alunos pagarão propinas, naturalmente. | Open Subtitles | سيكون هنالك تكاليف مختلفة، وبالطبع على الطلاب دفع رسوم |
Por uma pequena taxa, eles podem fazer o carregamento do vírus e ter certeza de que tudo está bem. | TED | مقابل رسوم رخصية، يقومون بتحميل تلك الفيروسات و للتأكد من أن كل شيء على مايرام. |
Em breve, estava na rua com 60 mil dólares de dívida hospitalar, incluindo uma taxa por ter chamado uma ambulância. | TED | وبعدها بفتره قصيرة أصبح متشردًا وعليه ديون 60000 دولار تكلفة علاج، بما في ذلك رسوم سيارة الإسعاف التي أقلته للمستشفى. |
Ou seja — agora está a 2,20 — é 2% de taxa fixa, com 20% de lucros. | TED | ويعني هذا-- أصبح الآن اثنين من عشرون-- هي اثنين بالمئة رسوم ثابتة وعشرون بالمئة أرباح. |
Preciso disso. Todos os diversos materiais, estilos, as diversas épocas, desenhos de blocos de esboços, virados para os pormenores de Roma. | TED | كل المواد المختلفة,كل الاساليب المختلفة, كل الازمنة المختلفة. رسوم من كراسات الرسم , النظر الى تفاصيل من روما. |
Reuni cuidadosamente o maior número de desenhos que encontrei — trabalhos concluídos, experiências inacabadas e esboços aleatórios — e marquei-os para o sistema de IA. | TED | جمعت بدقة كل ما يمكنني إيجاده من رسوم أعمالًا منتهية وتجارب غير منتهية ورسومات عشوائية وأرفدتهم لنظام الذكاء الصنعي. |
Soa como um nome rejeitado pelos desenhos animados. | Open Subtitles | يبدو اسم مستبعدين من برنامج رسوم متحركة يعرض صباح السبت |
Nenhum desenho animado futurístico me manteria longe de ti. | Open Subtitles | لا رسوم متحركة في المستقبل يمكنها إبعادي عنك |
Ele tinha uma tatuagem de um desenho animado no braço. | Open Subtitles | كان لديه وشم على ذراعه لشخصية رسوم متحركة |
Embora estivesse atrasado nas propinas, segundo a secretaria. E não fosse às aulas há mais de três meses. | Open Subtitles | بالرغم من تسديده رسوم الدراسة، وفقا للسجل إلا أنه لم يذهب للجامعة لأكثر من ثلاثة أشهر |
Fomos capazes de pagar a maior parte da nossa mensalidade da faculdade dela, para que era grande, mas, fora isso, eu não acho que muito do que | Open Subtitles | كان بإمكاننا ان ندفع معظم رسوم الجامعة من خلال ذلك، وقد كان ذلك رائعا، ولكن من بعد ذلك اصبحت لا أفكر كثيرا في هذا |
Tudo o que vai custar-me são as taxas de arquivamento. | Open Subtitles | كل ما سأدفعه هو رسوم ملئ الأوراق هذا صحيح |
Muito bem! Você pode ficar aqui e cobrar entrada! | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل جيد هنا وبقدر ما يهمني الامر , بإمكانك ان تعيشي هنا , واحتسبي رسوم دخول |
Errado, outra vez. Já lá vão seis anos e meio desde a introdução destes custos em Estocolmo, e ainda se verificam os mesmos baixos níveis de trânsito. | TED | ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة. |
Pagámos as despesas do advogado e as despesas da mãe. | Open Subtitles | دفعنا رسوم المحامى و نفقات الام كل شىء قانونى |
e como se isso não fosse suficientemente mau, perde-se 40% da reivindicação só em honorários, taxas legais, taxas de execução, taxas judiciais. | TED | وإن كان الأمر سيئًا بما فيه الكفاية ستخسرون 40% من مطالبتكم كرسوم فقط -- رسوم قانونية ورسوم تنفيذ ورسوم محكمة. |
O custo das entradas no parque ajudam a financiar guardas-florestais, a gerir o turismo e as quotas de pescas. | TED | تساهم رسوم دخول الحديقة في تمويل حراس الحديقة لإدارة السياحة وحصص الصيد. |
Ficaremos felizes em receber a tarifa de 15 dólares por aluno novo. | Open Subtitles | سنكون سعداء أن نجمع 15 دولار رسوم الطالب المستجد |
Os Frey detêm a travessia há 600 anos e ao longo de 600 anos nunca deixaram de cobrar a portagem. | Open Subtitles | آل فراي يسيطرون على المعبر منذ ستمائة سنة وطوال هذه المدة لم يتنازلوا عن أخذ رسوم العبور |
Num determinado período da história, a cobrança de quaisquer juros sobre um empréstimo era chamada de "usura" | Open Subtitles | في وقت واحد , أي فرض رسوم الفوائد على القروض دعا الربا |
O Chuck tinha conseguido anular o mandato, tinha um plano de pagamento das multas e estava a levar o Tim à escola no carro da namorada. | TED | قد استطاع تشك تسديد كفالته وكان يمشي على خطة لدفع رسوم المحكمة وكان يذهب بتيم في سيارة صديقته إلى المدرسة. |