Ela não sabe, tipo, rastejou para longe. Não foi? | Open Subtitles | إنها لا تعرف، فقد زحف بعيداً، أليس كذلك؟ |
Querida, aquela coisa provavelmente rastejou até à floresta para morrer. | Open Subtitles | عزيزتي، لعل ذلك الشيء زحف إلى الغابة لكي يموت. |
Aquele verme? Não o serviria nem que ele entrasse a rastejar. | Open Subtitles | أنا لا أخدمه حتى لو تحرك و زحف على يديه وركبتيه |
Ele veio a morrer com um enfarte, numa marcha nocturna. | Open Subtitles | سيلقى حتفه بالسكتة الدماغية بعد عام لاحق فى أثناء زحف ليلىّ |
Uma vez escavou debaixo da casa e saiu coberto de formigas. | Open Subtitles | ذات مرة زحف أسفل المنزل وخرج مغطى بالنمل |
Ah, eu suponho que isso gatinhou para debaixo da cama sozinho então. | Open Subtitles | أفترض أنه زحف أسفل سريرك لوحده |
Deve ter rastejado em fuga com o resto da ralé. | Open Subtitles | يبدو أنه قد زحف لكى يختبئ مع رعاعه |
Eu estive aqui ainda agora a falar de correr as capelinhas? | Open Subtitles | لدي أخبار عن زحف الحانة هل أنا خرجت أحدثكم عن زحف الحانة ؟ |
Sem ajuda, sozinho, com a perna gravemente ferida este homem rastejou por vinte quilômetros para conseguir ajuda. | Open Subtitles | من دون عون، لوحده، مع قدمٍ لم يسبق لي أن رأيت كسورًا أسوأ منها زحف هذا الرجل 5 كيلومترات للحصول على النجدة. |
rastejou por um campo cheio de cadáveres para chamar reforços. | Open Subtitles | ورغم ذلك زحف عبر نهر من الجثث لياتني لنا بامدادات |
É possível que o mesmo tipo que rastejou pela janela da casa de banho coubesse num espaço destes? | Open Subtitles | هل من المحتمل ان يكون نفس الشخص الذي زحف داخل نافذة الحمام ان يستطيع الدخول في مكان كهذا |
E rastejou por terras inimigas até ao território francês. | Open Subtitles | و لقد زحف عبر الأماكن المقفرة الى داخل الأراضي الفرنسية |
Para já, a teoria é que rastejou até um buraco qualquer e morreu. | Open Subtitles | حتى الآن، النظرية السائدة هي أنه زحف إلى مكانٍ ما ومات هناك |
Tu achas que essa coisa rastejou até aqui e morreu? | Open Subtitles | هل تعتقدين هذا الشئ زحف إلى هنا ومات ؟ |
Estou a falar voltar a uma vida plena, não a sentar-me em casa, a sentir que algo está a rastejar no meu coração. | Open Subtitles | أنا أتكلم حول العودة , للحياة الحقيقية , ليس الجلوس في البيت الشعور بشيئا ما قد زحف إلى قلبي |
Suponho que vai ensinar-me... a rastejar como um gato bêbado. | Open Subtitles | حقا ً أظنك ستعلمنى أسلوب... زحف القطة الثملة |
Então, se por acaso, algum de nós rastejar por cima de arame farpado, não deverá dizer... | Open Subtitles | لذا, مثلاً, لو ان أحدنا زحف على أسلاك شائكة، عليك الا تقوم تحت أي ظرفٍ كان بـ... |
E ele vivia uma vida feliz assistindo à lenta marcha da passagem das estações. | Open Subtitles | وكان يعيش حياة سعيدة يشاهد زحف الحياة الخضراء لفصول السنة المتعاقبة |
Se queres continuar com esta marcha da morte, fá-lo. | Open Subtitles | ، فالتستمر في زحف الموت هذا أرجوك إفعل |
Ele está a fugir de volta para o buraco de onde saiu. | Open Subtitles | إنّه يعدو راجعاً إلى الجحر الذي زحف خارجاً منه |
Penso que acabei de ver um tipo com seios lá fora. O Marvin gatinhou. | Open Subtitles | أعتقد انني رأيت رجل ذو أثداء بالخارج - مارفن) زحف) - |
Nunca antes de os nossos antepassados terem rastejado para fora do mar. | Open Subtitles | ليس منذ قبل أول زحف لأسلافنا خارج البحر |
Miller, é uma honra andar a correr as capelinhas contigo. | Open Subtitles | ميلر , إنه لشرف أن أكون معك في زحف الحانة هذا |
Vejo os pés do preto a sair para fora do balcão de onde ele tinha rolado. | Open Subtitles | و رأيت قدمي الزنجي خارجة من تحت الطاولة حيث زحف إلى هناك |