A um bom homem, alguém que se lembra de ti dos velhos tempos. | Open Subtitles | . رجل جيد . شخص ما الذى مازال يتذكرك من أيام زمان |
Não é incómodo nenhum. Não recebo visitas dos velhos tempos. | Open Subtitles | لا مضايقة ابدا لم ياتي الي احد من أيام زمان |
E nao podemos controlar a hora e o local destas visões. | Open Subtitles | كما لا يمكننا التحكم في مكان أو زمان حدوث الرؤية |
Uma era em que o cosmos permanecerá vasto, frio e desolado para o resto do Tempo. | Open Subtitles | عصر يكون فيه الكون مقفرا وفارغاً وبارداً لما تبقى من زمان |
Já desisti de vocês os dois há muito tempo. | Open Subtitles | لماذا لا نرتدي انا وريتشارد لقد تعبت منكم منذ زمان .. |
Sabes, se fosse antigamente nós estaríamos... | Open Subtitles | تَعْرفُ، ظهر في أيام زمان نحن سَيكونُ عِنْدَنا... |
Quando a ação foi gravada e ocorre numa época e num espaço distantes, observá-la parece ser uma atividade passiva. | TED | وعندما يتم تسجيل العمل مسبقا ويعرض في مكان و زمان بعيد، تبدو مشاهدته وكأنه نشاط سلبي. |
- Umair Zaman, ex-general, ex-ISIS. | Open Subtitles | ـ إنه (عمير زمان) الجنرال السابق. وقائد المخابرات الباكستانية السابق |
É como nos velhos tempos. Partilhar a casa com o meu irmão e a intimidade e tudo... | Open Subtitles | مثل أيام زمان أتقاسم المكان مع أخي الكبير |
Muito sangue foi já derramado em tempos antigos. | Open Subtitles | كان سفك الدماء في زمان .سابق له روادع وعواقب |
Olha só. A rir e a brincar como nos velhos tempos. | Open Subtitles | ما زلت على حالك تضحكين وتمزحين مثل أيام زمان. |
Como nos bons e velhos tempos. | Open Subtitles | مثل أيام زمان ثانية، اليس كذلك؟ |
O maior trovador de todos os tempos. | Open Subtitles | اروع شاعر متجول في كل زمان ذالك هوا |
Houve tempos em que quis ouvir isto. | Open Subtitles | كنت تعرف, من زمان l كنت بحاجه لسماع ذلك منك. |
E eu também oiço... as mulheres, e é por isso que me consigo vender a qualquer mulher, em qualquer lado, a qualquer hora. | Open Subtitles | أنا أحترم النساء مفهوم و أنا دائماً أصغى أليهم و أنا يمكننى أن أبيع نفسى من أجل أى أمراء فى أى مكان و زمان |
E por favor tenha certeza que eu possa ver a hora e local do carregamento. | Open Subtitles | ورجاء تأكد من أنّني أستطيع قراءة زمان ومكان الشحنة. |
Quer dizer que não posso voltar para casa na hora. Poderia ser em qualquer lugar ea qualquer hora. | Open Subtitles | العودة في الزمن ليس أمر شائع قد نكون بأي مكان أو أي زمان |
O mesmo protocolo que diz que outro Mestre do Tempo viria para o seu resgate. | Open Subtitles | النظام عينه الذي ينص على مجيء سيّد زمان آخر لإنقاذها |
E como antigo Mestre do Tempo, remover-me da História seria perigoso para a linha temporal. | Open Subtitles | وبما أنّي سيّد زمان سابق فإن محوي من التاريخ سيكون خطرًا عظيمًا على خط الزمن |
Sabes, não te contei que tinha sido casado, porque já foi há muito tempo. | Open Subtitles | أتدرين، انا لم اخبرك انى متزوج لان ذلك حدث من زمان بعيد ماذا حَدثَ؟ |
antigamente eu tinha este problema? | Open Subtitles | أيام زمان, هل كانت لدي هذه المشكلة؟ |
Nós que fingimos crer que tudo isto pertence a uma só época e um só país. | Open Subtitles | إنّا لنحسب أن ذلك الأمر يحدّه زمان ومكان، |
Zaman tem tido ilusões... e desordens de personalidade durante mais de 10 anos. | Open Subtitles | تمت معالجة (زمان) من حوادث الأوهام واضطراب في الشخصية لما يقارب عشر سنوات |
Se vocês estão aqui na plateia, ou se estão a assistir a esta palestra noutro momento ou lugar, estão a participar no ecossistema dos direitos digitais. | TED | إذاً، إن كنت ضمن الحضور اليوم، أو ربما تشاهد هذه المحادثة في زمان أو مكان ما، فأنت مشارك في النظام البيئي للحقوق الرقمية. |