ويكيبيديا

    "زمان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tempos
        
    • hora
        
    • do Tempo
        
    • muito tempo
        
    • antigamente
        
    • época
        
    • Zaman
        
    • lugar
        
    • momento
        
    • há muito
        
    A um bom homem, alguém que se lembra de ti dos velhos tempos. Open Subtitles . رجل جيد . شخص ما الذى مازال يتذكرك من أيام زمان
    Não é incómodo nenhum. Não recebo visitas dos velhos tempos. Open Subtitles لا مضايقة ابدا لم ياتي الي احد من أيام زمان
    E nao podemos controlar a hora e o local destas visões. Open Subtitles كما لا يمكننا التحكم في مكان أو زمان حدوث الرؤية
    Uma era em que o cosmos permanecerá vasto, frio e desolado para o resto do Tempo. Open Subtitles عصر يكون فيه الكون مقفرا وفارغاً وبارداً لما تبقى من زمان
    Já desisti de vocês os dois há muito tempo. Open Subtitles لماذا لا نرتدي انا وريتشارد لقد تعبت منكم منذ زمان ..
    Sabes, se fosse antigamente nós estaríamos... Open Subtitles تَعْرفُ، ظهر في أيام زمان نحن سَيكونُ عِنْدَنا...
    Quando a ação foi gravada e ocorre numa época e num espaço distantes, observá-la parece ser uma atividade passiva. TED وعندما يتم تسجيل العمل مسبقا ويعرض في مكان و زمان بعيد، تبدو مشاهدته وكأنه نشاط سلبي.
    - Umair Zaman, ex-general, ex-ISIS. Open Subtitles ـ إنه (عمير زمان) الجنرال السابق. وقائد المخابرات الباكستانية السابق
    É como nos velhos tempos. Partilhar a casa com o meu irmão e a intimidade e tudo... Open Subtitles مثل أيام زمان أتقاسم المكان مع أخي الكبير
    Muito sangue foi já derramado em tempos antigos. Open Subtitles كان سفك الدماء في زمان .سابق له روادع وعواقب
    Olha só. A rir e a brincar como nos velhos tempos. Open Subtitles ما زلت على حالك تضحكين وتمزحين مثل أيام زمان.
    Como nos bons e velhos tempos. Open Subtitles مثل أيام زمان ثانية، اليس كذلك؟
    O maior trovador de todos os tempos. Open Subtitles اروع شاعر متجول في كل زمان ذالك هوا
    Houve tempos em que quis ouvir isto. Open Subtitles كنت تعرف, من زمان l كنت بحاجه لسماع ذلك منك.
    E eu também oiço... as mulheres, e é por isso que me consigo vender a qualquer mulher, em qualquer lado, a qualquer hora. Open Subtitles أنا أحترم النساء مفهوم و أنا دائماً أصغى أليهم و أنا يمكننى أن أبيع نفسى من أجل أى أمراء فى أى مكان و زمان
    E por favor tenha certeza que eu possa ver a hora e local do carregamento. Open Subtitles ورجاء تأكد من أنّني أستطيع قراءة زمان ومكان الشحنة.
    Quer dizer que não posso voltar para casa na hora. Poderia ser em qualquer lugar ea qualquer hora. Open Subtitles العودة في الزمن ليس أمر شائع قد نكون بأي مكان أو أي زمان
    O mesmo protocolo que diz que outro Mestre do Tempo viria para o seu resgate. Open Subtitles النظام عينه الذي ينص على مجيء سيّد زمان آخر لإنقاذها
    E como antigo Mestre do Tempo, remover-me da História seria perigoso para a linha temporal. Open Subtitles وبما أنّي سيّد زمان سابق فإن محوي من التاريخ سيكون خطرًا عظيمًا على خط الزمن
    Sabes, não te contei que tinha sido casado, porque já foi há muito tempo. Open Subtitles أتدرين، انا لم اخبرك انى متزوج لان ذلك حدث من زمان بعيد ماذا حَدثَ؟
    antigamente eu tinha este problema? Open Subtitles أيام زمان, هل كانت لدي هذه المشكلة؟
    Nós que fingimos crer que tudo isto pertence a uma só época e um só país. Open Subtitles إنّا لنحسب أن ذلك الأمر يحدّه زمان ومكان،‏
    Zaman tem tido ilusões... e desordens de personalidade durante mais de 10 anos. Open Subtitles تمت معالجة (زمان) من حوادث الأوهام واضطراب في الشخصية لما يقارب عشر سنوات
    Se vocês estão aqui na plateia, ou se estão a assistir a esta palestra noutro momento ou lugar, estão a participar no ecossistema dos direitos digitais. TED إذاً، إن كنت ضمن الحضور اليوم، أو ربما تشاهد هذه المحادثة في زمان أو مكان ما، فأنت مشارك في النظام البيئي للحقوق الرقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد