Kramer, se vou viver ali, tens de tirar de lá algumas coisas. | Open Subtitles | كرايمر، إن كنت سأعيش هناك عليك التخلّص من بعض هذه الأغراض. |
"Não preciso de testamento. Vou viver para sempre." Buraco! | Open Subtitles | انا لست بحاجة لوصية سأعيش للأبد ثقب مجاري |
Estou a viver no passado se tentar marcar uma massagem para amanhã? | Open Subtitles | هل سأعيش في الزمن الخطأ إن حالتُ حجز جلسة تدليك غداً؟ |
Mas acho que não Viverei o bastante para ele atingir a maioridade. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد بأنني سأعيش لمدة طويلة حتى أراه بذلك العمر |
A cegueira significava que viveria uma vida medíocre, pequeno e triste e provavelmente sozinho. | TED | العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا. |
Chegou a hora de assentar e de parar de fingir que vivo eternamente. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لأستقر ، واتوقف عن التظاهر بأني سأعيش للأبد |
Consegue-me dizer se Vou sobreviver a isto? | Open Subtitles | هل يمكنكِ تأكيد أنني سأعيش بعد القيام بذلك؟ |
Se vou viver nesta aldeia, tenho de ter uma ocupação. | Open Subtitles | أن كنت سأعيش بهذه القريه علي أن أحظى بوظيفه. |
Vou viver com ele agora, por isso só desta vez... | Open Subtitles | سأعيش معه من الآن وصاعدًا، لذا هذه المرة فقط |
Um emprego simples, numa cidade pequena, onde ninguém morreu e eu não tomei decisões terríveis com que terei de viver para sempre. | Open Subtitles | عمل بسيط في مدينة صغيرة حيث لا يموت أحد و أنا لا أقوم بقرارات فضيعة التي سأعيش معها إلى الأبد |
"Como é que vou conseguir viver "uma vida cheia de aventuras e de histórias "como sempre quis?" | TED | كيف سأعيش حياةً مليئةً بالمغامرات والقصص كما تمنيتها؟ |
Como é do costume judaico, ele disse-me que eu devia viver até aos 120 anos. | TED | و مع إشارة للعرف اليهودي قال لي انني سأعيش حتى أبلغ 120 عاماً. |
Eu vou viver minha vida feliz e estudar muito até que te veja e prometo-te que não vou chorar novamente. | TED | سأعيش حياتي بسعادة و سأدرس بجد حتى ألقاك و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك |
Não me esconderei mais. Viverei a vida que escolher. | Open Subtitles | لن أختبيء بعد الآن سأعيش الحياة التي اخترتها |
Eu sei que Viverei com esta tragédia, com estas múltiplas tragédias, para o resto da minha vida. | TED | أنا أعلم أنني سأعيش مع هذه المأساة، مع هذه المآسي المتعددة، في ما تبقى من حياتي. |
Se eu tiver sorte, Viverei o suficiente para ver o fim desta animação e para ver o buraco de ozono recuperado até ao seu estado natural. | TED | لو كنت محظوظاً، سأعيش مدةً كافيةً لأرى نهاية محاولتنا هذه للإحياء، ولأرى ثقب الأوزون يعود لحالته الطبيعية. |
Eu sempre soube que, nunca viveria até uma idade muito velha, por isso pensei que fosse aquilo. | Open Subtitles | لقد كنت أعلم دائماً أني سأعيش حتى أصبح عجوز لذلك فكرت فقط أنه كذلك |
Não me interessa o que dizem as pessoas, viveria em pecado contigo. | Open Subtitles | ؟ لا أهتم بما يقوله الناس سأعيش معك في الذنب انظر .. |
Enquanto estiveres fora, eu vivo a minha vida e tu vives a tua. | Open Subtitles | ..إذا ، عندما تكون بعيدا أنا سأعيش حياتي ، وأنت ستعيش حياتك |
Não há hemorragia. Lamento, acho que Vou sobreviver. | Open Subtitles | لا يوجد نزف دم بمحاذاة مسار الرصاصة، عذراً، أظنني سأعيش |
Como devem ter percebido, na minha adolescência, saí um pouco dos eixos, vivia a vida pensando se estaria viva no dia seguinte. | TED | لذا كما استنتجتم في سنوات مراهقتي كنت قد ضعت في الواقع أذهب كل يوم أتساءل إذا كنت سأعيش في اليوم التالي |
Parece que tenho um bloco de cinzas no meu peito mas sobrevivo. | Open Subtitles | أشعر وكأن لديّ طوباً على صدري ولكنّي سأعيش |
Como venho morar para aqui, este sítio precisa de estar mais feminino. | Open Subtitles | هذا المكان بحاجة أن يكون أكثر أنثوية إن كنت سأعيش هنا |
Preciso ir logo porque não sei quanto tempo de vida me resta. | Open Subtitles | لذلك علي أن أذهب قريباً لأنني لا أعف إلى متى سأعيش |
Estou bem, não dormi as minhas 9 horas habituais, mas Sobreviverei. | Open Subtitles | أنا جيد , أنا بخير , لم أحصل على ساعاتي التسع الضروريه , لكنني سأعيش |