convidei-a para ir ao cinema... e ela disse que sim! | Open Subtitles | سألتها ما إذا كانت ترغب بمشاهدة فيلم فأجابتني بالموافقة |
perguntou-lhe sobre o passado e ela projetou uma menina. | Open Subtitles | لقد سألتها عن ماضيّها، لذلك قامت بتصور فتاة صغيرة |
Não lhe perguntaste por acaso se tem visto cães pretos? | Open Subtitles | صادف أن سألتها لو أنها رأت كلاب سوداء مؤخراً ، صحيح؟ |
Se lhe perguntar, ela dirá que quer tocar bateria. | Open Subtitles | إن سألتها ستخبرك أنها تحب الدق على الطبول |
E o barman não resiste a perguntar-lhe para quê aquilo. | Open Subtitles | و في نهاية الأمر سألتها لم كل هذا ؟ |
Perguntaste-lhe se ela podia viver connosco? | Open Subtitles | هل سألتها إذا كان بإمكانها الانتقال معنا؟ |
Eu perguntei-lhe e ela disse que não era de ninguém da "Promessa" | Open Subtitles | انا سألتها و قالت لى انها ليست من اى شخص فى بروميس |
Não pedi, perguntei-lhe se conhecia alguém que precisasse de nós e adorou recomendar-nos à amiga Constance. | Open Subtitles | لم اترجاها , بل سألتها اذا كانت تعرف اي شخص يحتاجنا وهي كانت اكثر من سعيدة لتوصي بنا لصديقتها كونستانس |
Se alguém lhe perguntasse qual das suas emoções ia vencer não iria saber responder. Por outro lado, sabia o que não queria. | Open Subtitles | إذا سألتها ما الذي تراهن به على مشاعرها لن تستطيع أن تجيب |
Mas quando lhe perguntei sobre liderança e falei de alguns nomes, por alto, mencionei o nome do novo presidente francês, Emmanuel Macron. | TED | ولكن عندما سألتها عن الزعامات، وأعطيتها مجموعة من الأسماء، وطرحت عليها اسم الرئيس الفرنسي الجديد، إيمانويل ماكرون. |
E convidei-a a ir comer um gelado ou uma parvoíce do género. | Open Subtitles | سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم أو شيئ أخرق كهذا |
Sim. Eu convidei-a. | Open Subtitles | نعم، لقد سألتها فعلاً إذا ما كانت ترغب في الذهاب معي |
perguntou-lhe porque fez isso? | Open Subtitles | هل سألتها لماذا كانت تفعل ذلك؟ |
Torres, perguntou-lhe sobre algum tipo de junta? | Open Subtitles | هل سألتها عن نوع محدد من المفاصل؟ |
Como foi quando lhe perguntaste sobre o teu pai verdadeiro? | Open Subtitles | ماذا حدث عندما سألتها عن والدك الحقيقي؟ |
Já lhe perguntaste o que se passa com ela? | Open Subtitles | حسناً هل سألتها هما يدور في عقلها؟ |
Na verdade, se lhe perguntar agora, ela não se lembra de todo de ter sido despedida. | Open Subtitles | في الحقيقة لو سألتها الآن لن تذكر شيئا عن فصلها |
Podia-lhe perguntar se gostaria de um pouco de champagne? | Open Subtitles | هلا سألتها إن كانت تمانع فى مشاركتى فى قليل من الشمبانيا |
Pensaste em perguntar-lhe o que preferia fazer? | Open Subtitles | هل سألتها ما تريد أن تفعله بدلاً عنه؟ |
Perguntaste-lhe sobre a frase no pára-brisas? | Open Subtitles | هل سألتها بشأن الكتابة على الزجاج الأمامي للسيارة ؟ |
- Não. Ela nem sequer o conhece. Eu perguntei-lhe. | Open Subtitles | لا هي لا تعرفه حتى ، لقد سألتها |
Porque achas que pedi para renovarmos os nossos votos? | Open Subtitles | لماذا تعتقد بأنني سألتها . عن تجديد عُهود زواجنا ؟ |
Se eu lhe perguntasse sobre a "Companhia", o que acha que ela me diria? | Open Subtitles | ان أجلستها و سألتها عن الشركة ما الذي تظن انها ستخبرني اياه؟ |
Quando lhe perguntei pelo irmão, frisou que ele sabe que cá estou, mas que anda muito ocupado com o Sr. Darcy e a irmã dele. | Open Subtitles | وعندما سألتها عن أخيها, أوضحت لى أنه يعلم أننى فى المدينه ولكنه مشغول تماما مع السيد دارسى وشقيقته |
A minha secretária, a Sr.ª Ross, perguntou se podia sair. | Open Subtitles | مساعد بلدي، والسيدة روس، سألتها عما اذا كانت قد يعودون الى بلادهم. |
Então eu pedi-lhe que me contasse o que acontecera pedi-lhe que me contasse o que ela sentira. | TED | لذلك طلبت منها أن تقص علي ما حدث، سألتها عن شعورها حيال الأمر. |